The representative of UNDP expressed interest for the project and his will to assist the establishment of an Information Centre in Zagreb. |
Представитель ПРООН выразил заинтересованность в отношении этого проекта и готовность содействовать созданию информационного центра в Загребе. |
The field offices in Zagreb and Pristina were closed at the end of 2012, in line with the completion strategy. |
В конце 2012 года в соответствии со стратегией завершения работы были закрыты отделения в Загребе и Приштине. |
The nineteenth and twentieth sessions of the Division were held in Zagreb in 2008 and 2011. |
Девятнадцатая и двадцатая сессии Отдела проводились в Загребе в 2008 и 2011 годах. |
It also reversed his conviction based on superior responsibility for the crimes committed in Zagreb. |
Она также отменила его осуждение за ответственность начальника в связи с преступлениями, совершенными в Загребе. |
More than 35 representatives of the national competent authorities participated in a national training session in Zagreb on 28 and 29 October 2013. |
Более 35 представителей профильных национальных ведомств приняли участие в национальной учебной сессии в Загребе 28 и 29 октября 2013 года. |
The share of female diplomats in the Ministry in Zagreb was proportionally higher (60.9%). |
В пропорциональном соотношении число женщин-дипломатов в Министерстве в Загребе было выше (60,9 процента). |
All types of surgical interventions are available in larger regional centres in Rijeka, Split, Osijek and Zagreb. |
В более крупных областных центрах в Риеке, Сплите, Осиеке и Загребе имеются в наличии все типы хирургических вмешательств. |
This political, economic and social approach corresponds to the spirit of the Zagreb Summit and the Stability Pact. |
Такой политический, экономический и социальный подход согласуется с духом Встречи на высшем уровне в Загребе и Пакта о стабильности. |
Secondly, democratic Governments in Zagreb and Belgrade no longer actively conspire for the partition of Bosnia and Herzegovina. |
Во-вторых, демократические правительства в Загребе и Белграде уже не стремятся так активно к разделу Боснии и Герцеговины. |
Constructive and transparent support from Zagreb and Belgrade is vital in implementing the Dayton Agreement, and in strengthening State-level institutions. |
Оказание конструктивной и транспарентной поддержки правительствами в Загребе и Белграде имеет важнейшее значение для осуществления Дейтонского соглашения и укрепления государственных институтов. |
He also lectured in pastoral medicine in the faculty of theology in Zagreb and was known as an ardent adversary of abortion and euthanasia. |
Также он читал лекции по пасторальной медицине на факультете теологии в Загребе и был известен как горячий противник абортов и эвтаназии. |
In addition to her work at a theatre in Zagreb she appeared in numerous film roles. |
В дополнение к её работе в театре в Загребе она появлялась в многочисленных ролях в кино. |
After war was declared on 28 July, many pro-war demonstrations were held in Zagreb. |
После объявления войны (28 июля) в Загребе было проведено множество акций протеста. |
Skerlecz managed to reconvene the Croatian Sabor (parliament) in Zagreb by 1915. |
Шкрлецу удалось вновь созвать хорватский Сабор (парламент) в Загребе в 1915 году. |
The book was first published in Zagreb in 1948. |
Книга была впервые опубликована в Загребе в 1948 году. |
He initially attended business school in Zagreb, although his interest was in drawing and painting. |
Первоначально учился в бизнес-школе в Загребе, хотя его интерес относился к рисованию и живописи. |
The movement organized demonstrations in 1971 and thousands of Zagreb students publicly protested. |
Движение организовало демонстрации в Загребе в 1971 году, в которых участвовали тысячи студентов. |
Penkala died in Zagreb at the age of 50, after catching pneumonia on a business trip. |
Эдуард Пенкала скончался в Загребе в возрасте 50 лет, вернувшись из деловой поездки с пневмонией. |
First they won a silver in Riga, Latvia and then a bronze in Zagreb, Croatia. |
Сначала они выиграли серебро в Риге, а затем бронзу в Загребе. |
In 1931 and 1932, he had one-man shows in Belgrade, Zagreb, and Novi Sad. |
В 1931-1932 году провёл персональные выставки в Белграде, Загребе и Нови-Саде. |
The first anti-Serb demonstrations, led by the followers of Josip Frank, were organized in early evening of 28 June in Zagreb. |
Первые антисербские демонстрации, проведённые последователями Йосипа Франка, прошли ранним вечером 28 июня в Загребе. |
In 2004 he founded a consulting company called MAGRA Ltd. in Zagreb. |
В 2004 году он основал в Загребе консалтингную фирму под названием «MAGRA Ltd». |
Together with Đokovo bishop Antun Akšamović he built a seminary and high school in Zagreb. |
Совместно с епископом Джякова Антуном Акшамовичем основал семинарию и высшую школу в Загребе. |
She lives in Zagreb as freelance artist. |
Жил в Загребе как свободный художник. |
Anti-Serb demonstrations in Sarajevo began on 28 June 1914, a little later than those in Zagreb. |
Антисербские демонстрации в Сараеве начались 28 июня 1914 года, чуть позже, чем в Загребе. |