Advisory services to governmental authorities concerning youth entrepreneurship development, Minsk, 25-29 August 2003 |
Оказание консультативных услуг представителям государственных органов в связи с развитием молодежного предпринимательства, Минск, 25-29 августа 2003 года. |
The Government has launched several programmes supporting the creation and operation of child and youth self-governments to encourage involvement by children. |
Правительство разработало ряд программ в поддержку создания и функционирования органов детского и молодежного самоуправления в целях поощрения участия в этих процессах детей. |
Many countries in transition have begun to address these problems by promoting, amongst other means, youth entrepreneurship. |
Многие страны с переходной экономикой начали решать эти проблемы, в частности путем поощрения молодежного предпринимательства. |
Innovative Government policies to promote youth entrepreneurship were presented during the panel on Government and Private Sector Initiatives. |
Новаторская правительственная политика содействия развитию молодежного предпринимательства была представлена во время обсуждения инициатив правительства и частного сектора. |
One of the recommendations is devoted to youth entrepreneurship. |
Одна из рекомендаций касается молодежного предпринимательства. |
Over the last decade, policies and programme promoting youth entrepreneurship have become rather widespread. |
В последнее десятилетие политика и программы поддержки молодежного предпринимательства получили довольно широкое распространение. |
Best youth entrepreneurship programmes had them all. |
Лучшие программы молодежного предпринимательства содержат все эти компоненты. |
The execution of youth entrepreneurship programmes has differed from country to country in terms of organizational arrangements and executing agent. |
В разных странах программы молодежного предпринимательства осуществляются по разным организационным схемам и разными учреждениями-исполнителями. |
As a result, the number of studies on youth entrepreneurship programmes is very limited. |
Поэтому количество исследований, посвященных программам молодежного предпринимательства, крайне ограничено. |
The Committee welcomes the establishment of the national youth parliament, which strengthens the active participation of young people in societal activities. |
Комитет приветствует учреждение национального молодежного парламента, который поощряет активное участие молодежи в общественных мероприятиях. |
Particular attention will be paid to strengthening institutional capacities to provide services to start-up entrepreneurs, improve the competitiveness of SMEs and promote youth entrepreneurship. |
Особое внимание будет уделено укреплению институционального потенциала в целях оказания услуг начинающим предпринимателям, повышения конкурентоспособности МСП и поощрения молодежного предпринимательства. |
A seminar on the international youth movement was held. |
Состоялся семинар по вопросам международного молодежного движения. |
UNV has also placed volunteers in the youth and community participatory development sector. |
ДООН направляет также добровольцев в сектор развития молодежного движения и участия в общественной деятельности. |
Governments are encouraged to create intergovernmental bodies responsible for youth programme, including those on young entrepreneurship. |
Правительствам следует создать межправительственные органы, ответственные за осуществление молодежных программ, в том числе программ по развитию молодежного предпринимательства. |
There is also an exchange programme in place for youth that provides opportunities to share ideas. |
Осуществляемая ЮНЕП программа молодежного обмена предоставляет молодым людям возможность обмениваться мнениями и идеями. |
Management skill development and microfinance initiatives should be used to reduce barriers to youth entrepreneurship. |
Для уменьшения препятствий на пути развития молодежного предпринимательства следует использовать инициативы по развитию управленческих навыков и микрофинансированию. |
You do not have to be a member of a youth centre to do something like that. |
Вам не нужно быть членом молодежного центра, чтобы сделать что-нибудь подобное. |
The Commission's recommendations cover a wide range of topics, from developing crime prevention initiatives to fostering youth leadership. |
Рекомендации Комиссии охватывают широкий круг тем начиная от разработки инициатив по профилактике преступности и кончая укреплением молодежного лидерства. |
In October 2008, UNESCO co-organized a youth forum in Copenhagen on "Education for Intercultural Understanding and Dialogue". |
В октябре 2008 года ЮНЕСКО была одним из организаторов молодежного форума в Копенгагене на тему «Образование в целях обеспечения межкультурного понимания и диалога». |
The share of a youth cohort in 2007 that is expected to complete a higher education programme is 45 percent. |
Доля молодежного контингента в 2007 году, которая, как ожидается, будет иметь законченное высшее образование, составляет 45 процентов. |
There are youth exchange programmes among Red Crescent societies. |
Осуществляются программы молодежного обмена между обществами Красного Полумесяца. |
It focuses on access to direct funding opportunities for youth social entrepreneurship, and coaching and training schemes. |
Она сосредоточена на обеспечении доступа к возможностям прямого финансирования молодежного социального предпринимательства и планам обучения и подготовки. |
Local youth volunteer projects impacted communities in Bosnia and Herzegovina, Cape Verde, China, Indonesia, Syria, Ukraine and Zambia. |
Местные проекты молодежного добровольчества оказали воздействие на общины в Боснии и Герцеговине, Замбии, Индонезии, Кабо-Верде, Китае, Сирии и Украине. |
Ms. Kahara (Kenya), speaking as a youth delegate, said that young people represented the majority of Kenya's population. |
Г-жа Кахара (Кения), выступая в качестве молодежного делегата, говорит, что молодые люди составляют большинство населения Кении. |
A high-level Latin American intergovernmental meeting in El Salvador considered youth volunteerism for development and its implications for policy. |
На прошедшей в Сальвадоре межправительственной встрече высокого уровня между представителями стран Латинской Америки рассматривалась роль молодежного добровольческого движения в процессе развития и его влияние на политику государства. |