I wish to draw Members' attention to the new concept of youth leadership, aimed at developing innovation and leadership in young people. |
Я хотел бы привлечь внимание государств-членов к новой концепции молодежного лидерства, целью которой является развитие стремления к новаторству и лидерству у молодежи. |
Lists servers, temporary and long-term web sites and collective online writing and editing of documents are common features of today's youth activism. |
Лист-серверы, временные и долгосрочные веб-сайты и коллективное написание и редактирование документов в режиме «онлайн» являются общими характерными особенностями современного молодежного активизма. |
The Ministers underlined the importance of youth exchange as well as the development of direct contacts between cultural, scientific and educational institutions and the setting up of networks for cooperation in specific fields. |
Министры подчеркнули важное значение молодежного обмена, а также развития прямых контактов между культурными, научными и образовательными учреждениями и создания сетей для сотрудничества в конкретных областях. |
That's what you're wearing to the opening of a youth facility? |
Это так ты собираешься одеться на открытие молодежного центра? |
They emphasized the early revival of the ECO Cultural Institute and the establishment of the ECO youth foundation in pursuance of the relevant provisions of the Treaty of Izmir. |
Члены Совета сделали акцент на скорейшем возрождении Института культуры ОЭС и учреждении молодежного фонда ОЭС во исполнение соответствующих положений Измирского договора. |
Among such measures are labour market information systems, labour-intensive infrastructure programmes, credit and training for self-employment, small and micro enterprise development and promotion of youth entrepreneurship. |
Такие меры включают также внедрение информационных систем по вопросам трудоустройства, осуществление трудоемких инфраструктурных программ, предоставление кредитов и обучение с целью открытия собственного дела, развитие мелких предприятий и микропредприятий и поощрение молодежного предпринимательства. |
The Government also foresees real growth in the economy, with youth business initiatives enhanced by greater emphasis on the promotion of micro-credit and training. |
Кроме того, правительство ожидает реального экономического роста в связи с развитием инициативы в области молодежного предпринимательства путем уделения большего внимания поощрению микрокредитования и обучения. |
In this respect, efforts to extend these discussions beyond Freetown and to the youth wings of the major political parties are particularly welcome. |
В этом отношении особенно следует приветствовать усилия по распространению этих дискуссий за пределы Фритауна и вовлечению в них молодежного крыла основных политических партий. |
call upon CIS Governments to elaborate national medium-term youth entrepreneurship policies followed by action plan for each country. |
призвать все правительства стран СНГ разработать национальную среднесрочную политику в области молодежного предпринимательства, после чего для каждой страны осуществлялся бы план действий. |
strengthen cooperation and networking among NGOs in the field of youth entrepreneurship; |
укреплять сотрудничество и взаимодействие между НПО в области молодежного предпринимательства; |
Creation of the Centre of the international youth cooperation: exchanges, representation in other organizations |
Создание Центра международного молодежного сотрудничества: обмены, представительство в других организациях |
They expressed interest in learning about successful approaches, programmes, schemes and tools to promote youth entrepreneurship, as well as in building partnerships with organizations from other countries. |
Они выразили заинтересованность в изучении успешных подходов, программ, планов и средств развития молодежного предпринимательства, а также в расширении отношений партнерства с организациями из других стран. |
The secretariat will explore the feasibility of organizing additional workshops and sub-regional forums on youth entrepreneurship in cooperation with other international organizations such as BSEC and the Konrad Adenauer Foundation. |
Секретариат изучит возможность организации (в сотрудничестве с ОЧЭС и Фондом Конрада Аденауэра) новых рабочих совещаний и субрегиональных форумов по проблемам молодежного предпринимательства. |
The culture of peace was also promoted among youth through the 2009 international essay contest for young people that was organized with the Goi Peace Foundation. |
Культура мира пропагандировалась также среди молодежи путем проведения в 2009 году международного молодежного конкурса сочинений, который был организован совместно с Фондом мира Гои. |
to discuss concrete youth employment and entrepreneurship programmes and projects to be presented at the Forum; and |
обсудить конкретные программы и проекты обеспечения трудоустройства молодежи и молодежного предпринимательства, которые будут представлены на форуме; и |
It also contains a special set of measures aiming to facilitate youth entrepreneurship |
Она также содержит специальный комплекс мер, призванных содействовать развитию молодежного предпринимательства. |
Development and expansion of working centers of youth employment in Ukraine |
Развитие и расширение действующих центров молодежного трудоустройства в Украине |
In the light of the above, the potential and possibilities of youth entrepreneurship should be considered in the context of the economic realities of the countries in question to avoid unrealistic expectations or wrong choices. |
В свете вышеизложенного, потенциал и возможности молодежного предпринимательства необходимо рассматривать в контексте экономических реалий соответствующих стран во избежание необоснованных надежд или ошибочных решений. |
To involve local businesses in youth entrepreneurship programmes, Governments could consider fiscal incentives, as in the case of the USA. |
Для привлечения местных деловых кругов к осуществлению программ молодежного предпринимательства правительствам следует изучить возможности налогового стимулирования, как это имеет место в США. |
Hungary noted that the establishment of the Forum represented a serious commitment to strengthen the idea of youth participation and could be a good example for other international organizations. |
Венгрия отметила, что создание Форума стало проявлением серьезной приверженности делу укрепления идеи молодежного участия и могло бы стать хорошим примером для других международных организаций. |
The Italian model of promoting youth entrepreneurship (assessment of national experience) |
Итальянская модель поощрения молодежного предпринимательства (оценка национального опыта) |
Policy guidelines and tool kits to promote youth entrepreneurial activities |
Основные руководящие принципы и комплекты пособий по вопросам поощрения молодежного предпринимательства |
To implement its plan of work the Team of Specialists will seek contribution from national experts and government agencies actively involved in promoting youth entrepreneurial activities. |
Для осуществления своего плана работы Группа специалистов предложит национальным экспертам и правительственным учреждениям, активно занимающимся вопросами поощрения молодежного предпринимательства, внести свой вклад в эту работу. |
to ask all concerned institutions to forward to the TOS project proposals on youth entrepreneurship to be analysed and selected. |
обратиться ко всем заинтересованным учреждениям с просьбой направить ГС предложения по проектам на тему молодежного предпринимательства для анализа и отбора. |
MSD's youth justice residences provide separate facilities for young people aged 14 to 16 years in pre - and post-trial detention. |
Интернаты системы молодежного правосудия МСР обеспечивают отдельную инфраструктуру для молодых людей в возрасте от 14 до 16 лет в ходе их содержания под стражей до и после суда. |