At his first hearing in December 2003, the complainant claimed to have been the coordinator of the UPADS youth movement in Nkayi, whereas at his hearing on 10 February 2004 maintained that he had been president of the UPADS youth movement. |
На первом слушании в декабре 2003 года заявитель утверждал, что являлся координатором молодежного движения ПАССД в городе Нкайи, а на слушании 10 февраля 2004 года указал, что занимал пост председателя молодежного движения ПАССД. |
Members of the youth council of the Sami Parliament report that they are satisfied with the youth council system and are pleased that the political parties in the Sami Parliament are willing to include young people on their polling lists. |
Члены молодежного совета Саамского парламента сообщают, что они удовлетворены тем, как устроен механизм молодежного совета, и с удовлетворением отмечают готовность политических партий, представленных в Саамском парламенте, включать молодых людей в свои избирательные списки. |
Following the practice of the Sami Parliament of Finland, the Sami Parliaments in Sweden and Norway might wish to consider granting the members of their youth council and youth committee the right to speak at the plenary sessions of Parliament. |
Саамским парламентам Швеции и Норвегии, рекомендуется, следуя примеру Саамского парламента Финляндии, рассмотреть вопрос о предоставлении членам молодежного совета и молодежного комитета права выступать на пленарных заседаниях парламента. |
Additionally, at the end of 2012 the UNDP open trust fund for United Nations youth volunteering was established to support the new UNV youth volunteering programme that will be launched during 2013 in response to the Secretary-General's Five-Year Action Agenda. |
Кроме того, в конце 2012 года был создан открытый целевой фонд ПРООН для молодежного добровольчества Организации Объединенных Наций с целью оказания поддержки новой программе молодежного добровольчества ДООН, которая начнет функционирование в 2013 году в ответ на Пятилетнюю программу действий Генерального секретаря. |
Ms. Francis (Jamaica), speaking as a youth delegate, said that her country had a long history of providing opportunities for youth to participate in decision-making, including the establishment of its National Youth Council, National Youth Parliament and Youth Ambassadors Programme. |
Г-жа Фрэнсис (Ямайка), выступая в качестве молодежного делегата, говорит, что ее страна издавна предоставляет молодежи возможности для участия в процессе принятия решений, что включает учреждение Национального совета по делам молодежи, Национального молодежного парламента и Программы "Молодые послы". |
On behalf of indigenous youth and the United Nations Indigenous Youth Caucus, Ms. Lee made an intervention at the General Assembly where she called for the effective participation of indigenous youth in international decision-making. |
От имени молодежи коренных народов и молодежного актива Организации Объединенных Наций, состоящего из представителей коренных народов, г-жа Ли сделала незапланированное выступление в Генеральной Ассамблеи, в котором она обратилась с призывом к эффективному участию молодежи коренных народов в принятии решений на международном уровне. |
The establishment of the Newfoundland and Labrador Youth Advisory Committee, which is comprised of 15 youth and four mentors from across the province and advises government on significant issues related to youth; |
создание Молодежного консультативного комитета Ньюфаундленда и Лабрадора, который состоит из 15 юношей и девушек и четырех наставников, набранных со всей провинции, и консультирует правительство по важным вопросам, касающимся молодежи. |
consolidate youth movement, coordinate the activities of youth NGOs and set up for this purpose a Council of National Committees of Youth NGOs of the CIS countries; |
консолидации молодежного движения, координации работы молодежных НПО и создания с этой целью Совета национальных комитетов молодежных организаций стран СНГ; |
The World Tourism Organization published a study in 2008 entitled, "Youth travel matters: understanding the global phenomenon of youth travel", which offers global overview of the youth and student travel industry. |
Всемирная туристская организация в 2008 году опубликовала исследование под названием «Вопросы молодежного туризма: понимание глобального явления молодежного туризма», в котором содержится глобальный обзор отрасли туризма для молодежи и студентов. |
Governments, United Nations entities and other stakeholders should join as partners with UNV to support the launch of a global youth volunteer corps, the spread of national and regional youth volunteering schemes and the growth of the UNV trust fund. |
Правительства, структуры Организации Объединенных Наций и другие заинтересованные стороны должны стать партнерами ДООН в деле содействия созданию глобального молодежного добровольческого корпуса, распространению национальных и региональных планов механизмов организации молодежного добровольческого движения и увеличению целевого фонда ДООН. |
The presentation of 21 reports and following discussions were structured around the following four topics: government policies supporting youth entrepreneurship, exchange of experiences of young entrepreneurs, school business and business education for dropout students, and project proposals on youth entrepreneurship development. |
Представление 21 доклада и последующие дискуссии были сгруппированы вокруг следующих четырех тем: правительственная политика в поддержку молодежного предпринимательства, обмен опытом между молодыми предпринимателями, школьный бизнес и бизнес-образование для отчисленных студентов и предложения по проектам в области развития молодежного предпринимательства. |
The World Youth Bank Network, an international non-governmental organization that is the preparatory body for the establishment of a world youth bank, is now operating from its administrative headquarters in Zagreb. |
Сеть всемирного молодежного банка - международная неправительственная организация, являющаяся подготовительным органом для создания всемирного молодежного банка, - в настоящее время работает из своей административной штаб-квартиры в Загребе. |
We commit ourselves to working with the youth summit team to bring the experiences and voices from the summit to the fourteenth session of the Commission and engaging these youth in the work of the Commission. |
Мы обязуемся сотрудничать с группой молодежного саммита, с тем чтобы донести опыт и мнения, высказанные на саммите, до участников четырнадцатой сессии Комиссии, и вовлекать этих молодых людей в работу Комиссии. |
Development and support of hockey, development of junior and youth sport, establishment of youth sports schools, establishment of the City of Almaty hockey team, training of skilled sportsmen, etc. |
Развитие и поддержка хоккея, развитие детского, юношеского и молодежного спорта, создание спортивных юношеских школ, создание хоккейной команды г. Алматы, подготовка квалифицированных спортсменов. |
Within the country's Ministry of Education, Youth Affairs and Sports, Barbados also has a Youth Entrepreneurship Scheme, which aims to nurture and support the entrepreneurial drive in youth. |
В Министерстве образования, по делам молодежи и спорта Барбадоса осуществляется также Программа молодежного предпринимательства, целью которой является подпитка и поддержание стремления к предпринимательству среди молодежи. |
This statement comes from a youth perspective, drafted by members of the NGO Committee on Youth in New York, with consultation of young people around the world via online networks, and with input from the recent World Youth Congress in Morocco. |
Настоящее заявление отражает точку зрения молодежи и подготовлено членами Комитета неправительственных организаций по делам молодежи в Нью-Йорке на основе консультаций, проведенных с молодыми людьми во всем мире по Интернету, и с учетом результатов недавно состоявшегося в Марокко Всемирного молодежного конгресса. |
WAY has been closely cooperating with the United Nations youth unit, especially regarding the United Nations Youth Forum and World Youth Programme. |
ВАМ поддерживает тесное сотрудничество с Группой по делам молодежи Организации Объединенных Наций, в частности в связи с проведением Молодежного форума Организации Объединенных Наций и осуществлением Всемирной программы действий, касающихся молодежи. |
The President of the World Youth Bank Organizing Committee informed the participants about the decision of the World Assembly of Youth to create an universal financial intermediary for channelling all financial resources oriented towards youth entrepreneurship. |
Председатель организационного комитета Всемирного молодежного банка рассказал участникам о решении Всемирной ассамблеи молодежи создать универсальный финансовый посреднический орган, с тем чтобы он распределял все финансовые ресурсы, предназначенные для развития молодежного предпринимательства. |
Her delegation noted with satisfaction the increasing number of Member States that had implemented national youth programmes and welcomed the holding in Portugal in 1998 of the World Conference of Ministers Responsible for Youth and the World Youth Forum of the United Nations System. |
Ее делегация с удовлетворением отмечает увеличение числа государств-членов, которые осуществляют национальные программы для молодежи, и приветствует проведение в 1998 году в Португалии Всемирной конференции министров по делам молодежи и Всемирного молодежного форума системы Организации Объединенных Наций. |
Mr. Aarset (Norway), speaking as a youth representative, urged Member States to implement the Youth Action Plan adopted at the third session of the World Youth Forum of the United Nations system, held at Braga, Portugal, in 1998. |
Г-н ААРСЕТ (Норвегия), выступая как представитель молодежи, призывает государства-члены осуществить План действий в интересах молодежи, принятый на третьей сессии Всемирного молодежного форума системы Организации Объединенных Наций, проведенного в Браге, Португалия, в 1998 году. |
The Committee welcomes the efforts to improve the participation of youth in policy-making through, inter alia, the establishment of a National Youth Council and a Youth Parliament in Aruba in 2003. |
Комитет приветствует усилия по расширению участия молодежи в процессе разработки политики, и в частности создание в Арубе в 2003 году Национального молодежного совета и Молодежного парламента. |
The Bureau of the Team of Specialists TOS provided assistance to the development of a Project proposal for the creation of a Belarusian Youth Entrepreneurship Development Centre - one stop shopping for youth. |
Президиум Группы специалистов оказал помощь в разработке предложения по проекту создания Белорусского центра развития молодежного предпринимательства, действующего по принципу "одного окна". |
During the World Festival of Youth held at the Universal Forum of Cultures in Barcelona, Spain, in August 2004, the indigenous youth representatives from around the world identified their priorities in the achievement of the Millennium Development Goals. |
Во время Всемирного молодежного фестиваля на Всемирном форуме культур в Барселоне, Испания, в августе 2004 года представители коренных народов из числа молодежи со всего мира определили свои приоритеты в деле достижения целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия. |
To help meet its commitment to youth employment, the European Union is investing more in human capital through better education and skills, including through the European Youth Pact for Young People adopted in February 2005. |
В целях содействия выполнению своих обязательств по обеспечению занятости молодежи Европейский союз инвестирует сейчас намного больше в людские ресурсы, содействуя повышению уровня образования и навыков, в том числе на основе Европейского молодежного пакта в интересах молодежи, принятого в феврале 2005 года. |
Recently, in response to an initiative by France, Germany, Spain and Sweden, the EU has also made a stronger commitment to the promotion of youth employment through the European Youth Pact. |
Недавно в ответ на инициативу Франции, Германии, Испании и Швеции, ЕС также взял на себя более решительные обязательства по обеспечению занятости среди молодежи на основе Европейского молодежного пакта. |