Researchers in human rights institutions, eminent activists and youth coordinators have benefited from this award. |
Эта премия присуждается исследователям, работающим в учреждениях по вопросам прав человека, выдающимся деятелям и координаторам молодежного движения. |
That blueprint provides the national framework to spearhead youth development through 2020, the year in which Malaysia aspires to achieve developed-nation status. |
Этот документ служит национальными рамками для определения направления молодежного развития до 2020 года - года, в котором Малайзия надеется достичь статуса развитого государства. |
The third indicator is the existence of a national youth council or forum. |
Третий показатель - наличие национального молодежного совета или форума. |
Young people would be encouraged to participate in decision-making through a youth parliament. |
Молодым людям рекомендуется участвовать в процессах принятия решений с помощью учреждения молодежного парламента. |
In Tomsk province attempts have been made to set up a regional chapter of the "Defence" youth movement. |
В Томской области зафиксированы попытки создания регионального отделения молодежного движения "Оборона". |
The activists of the youth green movement are giving another alert. |
Очередной сигнал тревоги подают активисты зеленого молодежного движения. |
This Saturday 15 people from youth ministry are going on hike. |
В эту субботу 15 человек из молодежного служения отправляются в поход. |
Fifteen time prize winner of European youth championships (3 gold, 6 silver and 6 bronze). |
Пятнадцатикратный призёр молодежного чемпионата Европы (З золотые, 6 серебряных и 6 бронзовых медалей). |
The foundation supports development of the youth climbing center in Odesa region and also helps boarding schools and hospitals. |
Фонд поддерживает развитие молодежного скалолазного центра в Одесской обл., а также помогает детским домам и больницам. |
Pakarinen played in his native Finland from his youth level with professional Liiga club, KalPa. |
Пакаринен играл в своей родной Финляндии с молодежного уровня в профессиональным клубе КалПа. |
When Atkinson was sacked in 1986, his replacement, Alex Ferguson, decided to keep Harrison on as youth coach. |
Когда Аткинсон был уволен в 1986 году, его заменил Алекс Фергюсон, который решил оставить Харрисона на посту молодежного тренера. |
The kibbutz was named for the youth movement. |
Киббуц был назван в честь этого молодежного движения. |
The club helped to recruit highly qualified trainers for talented up-and-coming players, and provided financial assistance and a sports centre to promote national youth tennis. |
Клуб содействовал найму высококвалифицированных тренеров для многообещающих игроков, предоставлял финансовую помощь и спортивные объекты для продвижения национального молодежного тенниса. |
It maintains close contact with other organizations that are concerned with youth development. |
Она поддерживает тесные контакты с другими организациями, занимающимися вопросами молодежного развития. |
It already looks a little strange that I support a youth pastor. |
Это уже выглядит немного странным - то, что я поддерживаю молодежного пастора. |
But this is interesting, one of them was recently reported stolen outside the youth center. |
Что интересно, на одно из них было заявлен угон в районе молодежного центра. |
I'm here about a neighborhood youth center. |
Я тут насчет районного молодежного центра. |
Little Miss Sunshine from the youth center. |
Маленькая Мисс Счастье из молодежного центра. |
Hello, we are selling magazine subscriptions for our community youth program. |
Здрасте, мы продает подписку журналов для нашего молодежного общества. |
They advised on helping to organize and manage the next youth forum. |
Благодарность за помощь в организации и проведении Молодежного Законотворческого Форума. |
I'm pretty sure those boys are from our youth center. |
Я уверенна, что эти парни из нашего молодежного центра. |
Paraguay has completed the first national youth plan, entitled "The Country We Want". |
Парагвай завершил подготовку первого национального молодежного плана, озаглавленного "Страна, которую мы хотим". |
This is why youth organizations make up less than 1% of the tertiary sector. |
Вот почему часть организаций молодежного направления в третьем секторе составляет менее 1%. |
The participants also believed that nobody should stay away from the process of solving urgent problems of youth labour market. |
Участники также высказали мнение, что никто не должен находиться в стороне от разрешения острых проблем молодежного рынка труда. |
promotion of women's and youth entrepreneurship, including e-commerce. |
пропаганда женского и молодежного предпринимательства, в том числе в сфере электронной коммерции; |