The main conclusion of the Youth Forum was that music is of crucial significance to a country's political, economic, cultural and social life and that this industry should be central to the economic and social policies of LDCs. |
Основной вывод молодежного форума состоит в том, что музыка имеет ключевое значение для политической, экономической, культурной и социальной жизни страны и что эта индустрия должна занимать центральное место в экономической и социальной политике наименее развитых стран. |
Stein is Patron of the charities Padstow Youth Project, South West PESCA (Duchy Fish Quota Co.), the National Mission for Deep Sea Fishermen, the National Coastwatch Institution, the Dyslexia Research Trust and The National Trust. |
Стейн является меценатом молодежного благотворительного проекта в Padstow, South West PESCA (Duchy Fish Quota Co.), национальной миссии глубоководных рыбаков, национального института береговых исследований, фонда исследования дислексии и национального фонда. |
Change that Jean-Paul Huchon, are also with the Regional Advisory Committee for Citizens with Disabilities, Council for Equal Ile-de-France, the Resource Center Equality between women and men, or the Regional Youth Council. |
Изменения, Жан-Поль Huchon, также с Регионального консультативного комитета для граждан с ограниченными возможностями, Совет по вопросам равных Иль-де-Франс, Ресурсный центр равенства между мужчинами и женщинами, или Регионального Молодежного Совета. |
Takes note of the holding of the third session of the World Youth Forum of the United Nations system, at Braga, Portugal, from 2 to 7 August 1998, and appreciates the support of the Government of Portugal; |
отмечает проведение 2-7 августа 1998 года в Браге, Португалия, третьей сессии Всемирного молодежного форума системы Организации Объединенных Наций и высоко оценивает поддержку, оказанную правительством Португалии; |
Welcoming the report of the World Youth Forum of the United Nations system on its second session, convened by the United Nations, in partnership with the Austrian Federal Youth Council, and held at Vienna from 25 to 29 November 1996, |
приветствуя доклад Всемирного молодежного форума системы Организации Объединенных Наций о работе его второй сессии, созванной Организацией Объединенных Наций в сотрудничестве с Австрийским федеральным советом по делам молодежи и проведенной в Вене 25-29 ноября 1996 года, |
While noting the establishment of a National Anti-AIDS Committee and of the National Youth Forum to Fight against HIV/AIDS, and the efforts made in that respect, CRC remained concerned at the number of children orphaned by HIV/AIDS. |
Отмечая создание Национального комитета по борьбе со СПИДом и Национального молодежного форума по борьбе с ВИЧ/СПИДом, а также предпринимаемые усилия в этой области, КПР по-прежнему был озабочен наличием большого числа детей, осиротевших в результате ВИЧ/СПИДа84. |
Advisory services during the BSEC/KAF workshop "Promotion of SMEs - Development of Youth Entrepreneurship" and advisory services to governmental authorities, Chisinau, 25-29 April 2003 |
Оказание консультативных услуг в ходе рабочего совещания ОЧЭС/ФКА "Поощрение МСП - развитие молодежного предпринимательства" и оказание консультативных услуг представителям государственных органов, Кишинев, 25-29 апреля 2003 года. |
Welcoming the support of the Government of Senegal for the holding of the fourth session of the World Youth Forum at Dakar from 6 to 10 August 2001, |
приветствуя поддержку, оказанную правительством Сенегала в связи с проведением четвертой сессии Всемирного молодежного форума в Дакаре, состоявшейся 610 августа 2001 года, |
Among the most successful stories at the school level are: the YES Programme (Youth Enterprise Society Programme) and the REAL (Rural Entrepreneurship through Action Learning) Enterprise Programme developed in the USA. |
В число наиболее успешных программ для школьников входят: программа "ЙЕС" ("Программа молодежного общества предпринимателей") и программа "РИАЛ" ("Сельское предпринимательство через практическое обучение), разработанные в США. |
Five-hundred young people from across the globe participated in and made constructive inputs to the fourth session of the World Urban Forum and the World Urban Youth Forum and the launch of the Opportunities Fund for youth-led development. |
Пятьсот молодых людей со всего мира приняли участие и обеспечили конструктивный вклад в рамках четвертой сессии Всемирного форума городов и Всемирного молодежного форума городов и начала работы Фонда по созданию возможностей в области развития при ведущей роли молодежи. |
The youth center psychologist is a maybe. |
Возможно, психолог молодежного центра. |
the youth center just fired him. |
Его уволили из молодежного центра. |
I got a call from the youth center. |
Мне позвонили из молодежного центра. |
Organizing the Tunza youth retreat |
Организация молодежного "приюта" Тунза |
Moreover, construction of the youth website has been completed. |
Также завершено создание молодежного веб-сайта. |
Organizing the Tunza youth gathering |
Проведение молодежного слета "Тунза" |
The organization participated in the International AIDS Conference in 2010 in Vienna and sponsored the participation of six young people from the Latin America and Caribbean region to attend the conference and the Youth Force meetings beforehand. |
Организация принимала участие в Международной конференции по СПИДу, проводившейся в 2010 году в Вене, и спонсировала участие в работе этой конференции и проведенного в ее преддверии совещания представителей молодежного движения шести молодых активистов из региона Латинской Америки и Карибского бассейна. |
The Secretariat of State for Youth, Sports and Civic Service also took steps towards the promotion of a civic culture, with the creation of a civic service and the recruitment and training of 91 young leaders who will undertake community development and civic education work. |
Государственный секретариат по делам молодежи, спорта и гражданской службы также предпринял шаги по содействию становлению культуры гражданского общества наряду с созданием гражданской службы и набором и подготовкой 91 руководителя молодежного движения, которые будут заниматься вопросами развития |
Nehru Yuva Kendras, national youth clubs, have spearheaded the youth movement in the country. |
В авангарде молодежного движения в стране идут национальные молодежные клубы - «Неру Юва Кендрас». |
A youth fund was to be established and youth houses set up to provide special services to young people nationwide. |
Существуют планы создания молодежного фонда и организации во всех регионах страны молодежных центров, которые будут оказывать конкретные услуги молодым людям. |
One delegate shared experience in implementing measures to support youth entrepreneurship, notably the best practice programme of Mexico, Innovalab, to promote youth employment by enhancing entrepreneurial skills. |
Один из делегатов поделился опытом осуществления мер по поддержке молодежного предпринимательства, особо остановившись на реализации программы "Инновалаб" в Мексике, в которой нашел отражение передовой опыт и цель которой заключается в содействии трудоустройству молодежи благодаря развитию предпринимательских навыков. |
A UNDP/United Nations Volunteers (UNV) project aimed at reintegrating youth into civil society focuses on strengthening community-based youth clubs, developing a plan for the institution of a youth council and conducting an assessment of the hopes, skills and needs of young people. |
Целью направленного на реинтеграцию молодежи в гражданское общество проекта ПРООН/Добровольцев Организации Объединенных Наций (ДООН) являются укрепление общинных клубов молодежи, разработка плана создания молодежного совета и проведение оценки ожиданий, навыков и потребностей молодежи. |
It is planned to create the centre of assistance to the youth farmers supplying a number of agricultural and leasing services in direction of development of agro-business and youth farmers. |
В направлении развития агро-бизнеса и молодежного фермерства планируется создание центра содействия молодежному фермерству, предоставляющего ряд сельскохозяйственных и лизинговых услуг. |
The Academic Impact initiative provides support to Beijing Normal University, Zhuhai, in the organization of an international youth leadership programme that promotes cross-cultural communication and collaborative academic research and focuses on cultivating a new generation of youth leaders ready to embrace social responsibility. |
Инициатива «Взаимодействие с академическими кругами» оказывает поддержку Пекинскому педагогическому университету, Чжухай, в разработке международной программы молодежного лидерства, направленной на поощрение межкультурной коммуникации и совместных научных исследований и имеющей целью воспитание нового поколения молодежных лидеров, готовых нести социальную ответственность. |
Financial implications of the activities listed above are estimated at US$ 10, 000 (to include information about indigenous youth and their problems in the YXC kit and explore the possibilities to develop a specific youth outreach project towards indigenous youth). |
Финансовые последствия этих перечисленных выше мероприятий составят, по расчетам, 10000 долл. США (включая информацию о молодежи из числа коренных народов и их проблемах в комплекте проекта молодежного обмена и изучение возможностей разработки конкретного проекта охвата молодежи, нацеленного на коренные народы). |