A representative of Ukraine informed the participants about the efforts undertaken in establishing a Youth Business Committee. |
Представитель Украины проинформировал участников о предпринимаемых усилиях по созданию комитета поддержки молодежного предпринимательства. |
The Council was involved in consultations to develop the Youth Strategy of the Alliance and is contributing to the creation of the Alliance's Global Youth Movement. |
Совет консультировал по вопросам разработки молодежной стратегии для «Альянса» и в настоящее время содействует созданию Глобального молодежного движения этой организации. |
OCLAE has had operational relations status with the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization (UNESCO) since 1997, is a member of the Latin American Youth Forum, part of the World Federation of Democratic Youth and the International Union of Students. |
ОКЛАЭ поддерживает оперативные связи с Организацией Объединенных Наций по вопросам образования, науки и культуры (ЮНЕСКО) с 1997 года, является членом Латиноамериканского молодежного форума, а также входит во Всемирную федерацию демократической молодежи и Международный союз студентов. |
The National Centre for Youth Development of the Ministry of Youth, Sports and Culture of Jamaica incorporated the theme of the year into its programmes for 2010. |
Национальный центр молодежного развития министерства по делам молодежи, спорта и культуры Ямайки включил тему Года в свою программу на 2010 год. |
Nigeria is proud to be a major contributor to the African Union Youth Volunteer Corps, which is mandated to popularize and promote the implementation of the African Youth Charter. |
Нигерия гордится тем, что она является одним из главных участников Молодежного корпуса добровольцев Африканского союза, в задачу которого входят популяризация Хартии африканской молодежи и содействие ее реализации. |
UNEP continues to offer opportunities for its Tunza Youth Advisory Council members to attend Governing Council sessions as observers. |
ЮНЕП продолжает создавать возможности для участия членов Консультативного молодежного совета "Тунза" в сессиях Совета управляющих в качестве наблюдателей. |
It participated in the UNESCO Youth Forum in 2009. |
В 2009 году она участвовала в работе молодежного форума ЮНЕСКО. |
Youth entrepreneurship development requires an enabling entrepreneurship ecosystem. |
Развитие молодежного предпринимательства требует формирования благоприятствующей этому предпринимательской экосистемы. |
Several more from Latin America have worked with ROLAC to help with the development of the GEO for Youth processes. |
Еще несколько стажеров из Латинской Америки работали в РОЛАКБ для оказания помощи в разработке ГЭП для молодежного процесса. |
In 2002, we began negotiations on the establishment of a Croatian Youth Bank, focused on job creation for young people. |
В 2002 году мы приступили к переговорам о создании хорватского молодежного банка, занимающегося вопросами занятости молодежи. |
This work continued throughout the NGO Forum and concluded with the adoption of the International Youth Summit Declaration and Plan of Action. |
Эта работа продолжалась на протяжении всего Форума НПО и завершилась принятием Декларации и Плана действий Международного молодежного саммита. |
This was the second time that Portugal hosted a FIFA competition, after the 1991 FIFA World Youth Championship. |
Это второй раз, когда Португалия была выбрана страной проведения в конкурсах ФИФА, после молодежного чемпионата мира по футболу 1991 года. |
He reminded of intention to organize Youth Culture Forum next year with Bashkortostan representatives attending Germany. |
Он напомнил о намерении проведения в будущем году молодежного культурного форума с участием представителей Башкортостана в Германии. |
Okay, our goal tonight is to raise 250,000 dollars for the Jeff Griffith Youth Center. |
Итак, цель нашего вечера - собрать 250000 долларов для Молодежного Центра имени Джеффа Гриффина. |
The office has also provided human rights training for the staff of the new Youth Rehabilitation Centre for Juvenile Offenders. |
Отделение также организовало подготовку по вопросам прав человека для сотрудников нового молодежного центра реабилитации несовершеннолетних правонарушителей. |
Alex Owuor was reportedly arrested on 27 December 1994 by five KANU Youth Wing members under accusation of stealing. |
Алекс Овуаор, как сообщается, был задержан 27 декабря 1994 года пятью членами Молодежного отделения КАНУ по обвинению в краже. |
As representative of the Austrian Youth Council I welcome the United Nations headquarters in Vienna. |
Как представитель Австрийского молодежного совета, я приветствую Отделения Организации Объединенных Наций в Вене. |
In addition, there is a Youth Entrepreneurship programme directed at young people who want to pursue self-employment and entrepreneurial activity. |
Кроме того, разработана Программа молодежного предпринимательства, направленная на тех молодых людей, которые желают следовать путем самостоятельной и предпринимательской деятельности. |
Any future sessions of the World Youth Forum should avoid large-scale, unfocused discussions that are not directly linked to any intergovernmental process. |
На любых будущих сессиях Всемирного молодежного форума необходимо избегать крупномасштабных расплывчатых дискуссий, которые не имеют непосредственного отношения к какому-либо межправительственному процессу. |
The future of the World Youth Forum had also been discussed. |
На сессии обсуждался также вопрос о будущем Всемирного молодежного форума. |
The Youth Parliament has been very successful, but achieving government support for sustainability will take some time. |
Деятельность молодежного парламента была весьма успешной, однако для осуществления поддержки по линии правительства в обеспечении устойчивого развития потребуется определенное время. |
The initiative includes the formation of a Youth Round-table, which meets biannually. |
Инициатива включает организацию молодежного «круглого стола», который проводится два раза в год. |
The Coordinating Unit for ECE Operational Activities has initiated a project on Youth Entrepreneurship in May 2001. |
В мае 2001 года Координационная группа по оперативной деятельности ЕЭК приступила к осуществлению проекта по поощрению молодежного предпринимательства. |
The mission was supported with financial contributions from the Governments of Estonia and Slovenia, the Rachel Golden Foundation and the World Youth Bank. |
Это мероприятие было поддержано финансовыми взносами правительств Эстонии и Словении, Фонда Рэйчел Годлен и Всемирного молодежного банка. |
Taking into consideration the current situation in Azerbaijan, the Center for Youth Starting Business was established on 5 February 2001. |
С учетом особенностей нынешнего положения в Азербайджане 5 февраля 2001 года в стране был создан Центр по поддержке молодежного предпринимательства. |