Английский - русский
Перевод слова Youth
Вариант перевода Молодежного

Примеры в контексте "Youth - Молодежного"

Примеры: Youth - Молодежного
We welcome the establishment of World Youth Bank's Network in Georgia, which is very important for the country as a whole and, in particular, for youth of Georgia. Мы приветствуем создание Сети Всемирного молодежного банка в Грузии, которое является очень важным для страны в целом и для молодежи Грузии в частности.
15.77 National Youth Arts Wales was launched in January 2000 as an umbrella body for all the national youth arts bodies in Wales. 15.77 Национальный союз по делам молодежного искусства Уэльса был создан в январе 2000 года в качестве головной организации для всех национальных органов, занимающихся вопросами молодежного искусства в Уэльсе.
The Ministry of Youth and Sports, supported by UNFPA, initiated a national youth situational analysis, including a knowledge, attitude, behaviour and practice survey in "Somaliland" and "Puntland". Министерство по делам молодежи и спорта при поддержке ЮНФПА начало проведение национального молодежного ситуативного анализа, включая проведение обследований в «Сомалиленде» и «Пунтленде» по вопросам распространения знаний, стереотипов, поведения и практики.
The secretariat will draw on the recommendations of the August 2002 Regional Forum on Youth to promote further discussion of problems relating to youth entrepreneurship and offer advice to Governments aimed at its facilitation. Опираясь на рекомендации, сформулированные в августе 2002 года на Региональном форуме по проблемам молодежи, секретариат будет содействовать дальнейшему обсуждению проблем молодежного предпринимательства и предлагать правительствам рекомендации, направленные на облегчение условий для занятия таким предпринимательством.
EYAD also promotes scientific, literary and artistic activities, as well as the protection of intellectual property rights, by organizing youth activities such as "Youth Civic Education Competition" and participation in national and international scientific exchange programmes and contacts. ДВОМ также поощряет научную, литературную и художественную деятельность, обеспечивает охрану прав интеллектуальной собственности, организуя молодежные мероприятия типа "Молодежного конкурса гражданского образования" и участвуя в национальных и международных программах и научных обменах.
The risk of violence remains high as the disarmament of the youth militia is not complete and UNMISS will continue to monitor the Government of the Republic of South Sudan response to those violations that it has brought to the Government's attention. Опасность насилия остается существенной, поскольку разоружение молодежного ополчения не завершена, и МООНЮС будет и далее отслеживать реакцию правительства Республики Южный Судан на такие нарушения, информацию о которых оно доводило до его сведения.
Governments have taken steps to promote and stimulate youth entrepreneurship by introducing experiential learning in national education curricula, by promoting networking and mentoring and by encouraging information exchange and peer learning (see, for example,). Правительства предпринимают шаги для поощрения и стимулирования молодежного предпринимательства посредством внедрения в национальные образовательные программы обучения на основе практического опыта, поощрения развития сетей профессиональных контактов и наставнической работы и посредством содействия обмену информацией и взаимному обучению (см., например,).
Ms. Goodhew (New Zealand) said that in 2010, 80 of the 122 members of the youth parliament were women, which was an indication that women were increasingly interested in political life. Г-жа Гудхью (Новая Зеландия) говорит, что в 2010 году 80 из 122 членов молодежного парламента составляли женщины, что свидетельствует о растущем интересе женщин к политической жизни.
The Assembly also elects five permanent experts (15 to 17 years old at the time of their election) to serve as advisers to the youth council for a term of two years. Кроме того, ассамблея избирает пять постоянных экспертов (в возрасте 15 - 17 лет на момент избрания), которые в течение двух лет выполняют функции консультантов молодежного совета.
Most members of the youth council feel that the system in place is good, that their voices are heard and that they can have influence on matters that are important to them. Большинство членов молодежного совета одобряют существующую систему и считают, что к их мнению прислушиваются и что они могут влиять на решение важных для них вопросов.
Having the right to participate and make statements at the Assembly and the meetings of the Sami Parliament's Board is a source of great pride, as is the fact that members of the youth council represent the Sami Parliament at important international meetings. Предметом особой гордости для членов молодежного совета является право участвовать в работе ассамблеи и заседаний президиума Саамского парламента и выступать с заявлениями, равно как и возможность представлять Саамский парламент на значимых международных форумах.
It also welcomed the youth forum which the Government of Qatar was proposing to organize before the Thirteenth Congress to ensure the inclusion of the perspectives of young people in the work of the Congress. Они также приветствовали предложение правительства Катара о проведении молодежного форума до начала тринадцатого Конгресса для обеспечения учета позиции молодежи в его работе.
Afghanistan was pleased by the measures for the reintegration of young people, especially the implementation of the so-called "Plan for youth", and by the positive steps taken regarding the rights to health and education for migrants. Афганистан выразил удовлетворение мерами по реинтеграции молодежи, особенно реализации так называемого "Молодежного плана", и позитивными шагами по обеспечению прав мигрантов на здоровье и образование.
It is critical that programmes to address youth violence not create resentment and division by seeming to favour wrongdoers, and that such programmes focus on the vital role that young people themselves have to play in promoting a culture of peace. Крайне важно, чтобы программы по решению проблемы молодежного насилия не приводили к отторжению и разделению в результате видимого благоприятствования правонарушителям и чтобы такие программы сосредоточивались на жизненно важной роли, которую сами молодые люди должны играть в содействии возникновению культуры мира.
We hope to see this level of support for youth engagement, which is typically underfunded, continue at both future Conferences of the Parties and at the sessions of the Commission, at which our voices are so necessary. Мы надеемся, что такой уровень поддержки молодежного участия, которое, как правило, достаточными средствами не обеспечивается, сохранится как на будущих конференциях Сторон, так и на сессиях Комиссии, где наши голоса столь необходимы.
This is also confirmed by the youth quotient, which represents the ratio of inhabitants under 20 to inhabitants between 20 and 64. Этот вывод также подтверждается долей молодежного контингента, которая представляет собой соотношение граждан в возрасте до 20 лет и граждан в возрасте от 20 до 64 лет.
2016 - Best organization in the field of interactive youth leisure; 2017 - Best specialized museum; 2017 - Winner of the All-Russian Festival of Museum Multimedia "Museum GIK" in the nomination "Games and quizzes". 2016 - Лучшая организация в сфере интерактивного молодежного досуга; 2017 - Лучший специализированный музей; 2017 - Победитель Всероссийского фестиваля музейных мультимедиа «Музейный Гик» в номинации «Игры и викторины».
In the case of youth associations, however, the age of entry is determined by the statute of the association concerned (art. 11). Однако, что касается молодежного объединения, возраст вступления в него определяется уставом данного объединения (статья 11).
The UNECE is ready to provide further platform and forum to discuss government policies, to review best practices, make benchmarking on youth entrepreneurial initiatives and exchange of experiences within the UNECE region as well as in the global world. ЕЭК ООН и далее готова обеспечивать платформу и форум для обсуждения проводимой правительствами политики, рассмотрения примеров наилучшей практики, анализа эффективности инициатив в области молодежного предпринимательства и обмена опытом как в рамках региона ЕЭК ООН, так и в масштабах всего мира.
The President of New Caledonia and Roch Wamytan visited Vanuatu in June 2001 and the Prime Minister of Vanuatu returned the visit in February 2002 to sign an agreement on health, education and youth exchanges. Председатель правительства Новой Каледонии и Рош Вамитан посетили Вануату в июне 2001 года, а в феврале 2002 года премьер-министр Вануату нанес ответный визит в целях подписания соглашения в области здравоохранения, образования и молодежного обмена.
Realization of the program of the Centre of the international youth cooperation and rendering assistance to local businessmen in search of national and foreign partners for realization of the projects of young businessmen; Реализация программы Центра международного молодежного сотрудничества и оказание помощи местным предпринимателям в поиске национальных и зарубежных партнеров для реализации проектов, осуществляемых молодыми предпринимателями.
The entrepreneurship programme for historically under-utilised business zones has been used, for example, to provide a support for the Harlem youth entrepreneurship scheme, mentioned in the previous section. Предпринимательская программа для районов с традиционно низким уровнем деловой активности использовалась, например, для поддержки программы развития молодежного предпринимательства в Гарлеме, которая упоминалась в предыдущем разделе.
Business incubators or techno-parks could serve as instruments of promotion of youth entrepreneurship, but they also could serve as providers of training, workspace, funding, mentoring and other business services. Бизнес-инкубаторы или технопарки могут стать средством поощрения молодежного предпринимательства и одновременно служить каналом подготовки кадров, обеспечивая рабочее пространство, финансы, наставничество и другие услуги для бизнеса.
In view of the youthful demographic profile of the region and in line with the evaluation recommendations, the issue of youth will be mainstreamed across all focus areas of the regional programme and managed as a cross-cutting issue. Ввиду молодежного демографического профиля региона и в соответствии с рекомендациями, данными по результатам оценки, вопросы, касающиеся молодежи, будут учитываться во всех приоритетных областях региональной программы и будут решаться как межсекторальные вопросы.
The present paper was prepared by young people and youth organizations from around the world, who volunteered to participate in the Ad Hoc Working Group of the Youth Caucus in order to submit a well-written and thoroughly researched position paper to the Commission on Sustainable Development. Настоящий документ был подготовлен молодыми людьми и молодежными организациями из разных стран мира, которые добровольно приняли участие в работе Специальной рабочей группы молодежного совета, с тем чтобы представить Комиссии по устойчивому развитию грамотно составленный и подкрепленный фактами документ с изложением позиции.