(e) The establishment of a Youth Forum which advises the Government on youth-related issues. |
ё) учреждение Молодежного форума, консультирующего правительство по вопросам молодежи. |
Some of the achievements recorded by the organization include the establishment of a Youth centre which provides over 1000 young people with age-appropriate information on a monthly basis. |
К некоторым достижениям этой организации можно отнести создание Молодежного центра, который ежемесячно предоставляет более чем 1000 молодых людей соответствующую их возрасту информацию. |
The Council also adopted a decision establishing the Maghreb Sports Union and the Maghreb Youth Tourism Agency. |
Совет принял также решение о создании Магрибского спортивного союза и Магрибского агентства молодежного туризма. |
The Youth Rehabilitation Centre requires the development of guidelines for its operation to be worked out in consultation with the Centre for Human Rights and relevant NGOs. |
В консультации с Центром по правам человека и соответствующими НПО необходимо разработать руководящие принципы деятельности Молодежного реабилитационного центра. |
The Committee also recommends that further steps be taken by the State party to strengthen coordination through the National Youth Bureau, particularly at the local level. |
Комитет рекомендует также государству-участнику принять дальнейшие меры по улучшению координации деятельности, особенно на местном уровне, используя для этого возможности Национального молодежного бюро. |
The experience of Youth Leadership in actions of social and community interest represents the second stage in the cycle of developing capacities integrated by IIDAC in its projects. |
На втором этапе цикла укрепления потенциала проекты Института предусматривают изучение опыта молодежного лидерства в деятельности на благо общества и общины. |
The work of the Youth Advisory Council: results to date and reports by the working groups |
Работа Молодежного консультативного совета - полученные результаты и доклады рабочих групп |
The modalities of work of the Youth Business International, a worldwide network which provides business mentoring and access to finance was also highlighted. |
Были также подчеркнуты методы работы Молодежного бизнес-интернационала - всемирной сети, которая предоставляет консультации в сфере бизнеса и обеспечивает доступ к финансам. |
The State Committee for Regulatory Policy and Support of Small Entrepreneurs elaborated a three-year Programme for Support of Youth Entrepreneurship. |
Государственный комитет по вопросам регуляторной политики и развития мелкого предпринимательства разработал трехлетнюю Программу поддержки молодежного предпринимательства. |
To facilitate the implementation of the Youth Entrepreneurship project the CUOA has contacted relevant UN agencies to form a partnership and pool the available expertise and resources. |
В целях содействия осуществлению проекта по поощрению молодежного предпринимательства КГОД обратилась к соответствующим учреждениям ООН с предложением наладить сотрудничество и объединить имеющиеся ресурсы и опыт. |
In 2000, the Georgian State Department for Youth Affairs, with support from UNICEF, took steps to revive the country's children's parliament. |
В 2000 году Государственный департамент по делам молодежи и Детская федерация Грузии при поддержке ЮНИСЕФ предприняли шаги по восстановлению детского и молодежного парламента. |
The first session of the African Youth Forum of the United Nations System was organized by the Youth Unit of the Secretariat and the Economic and Social Policy Division of the Economic Commission for Africa (ECA) from 10 to 14 April 2000 in Addis Ababa. |
Первая сессия Африканского молодежного форума системы Организации Объединенных Наций была организована Группой по делам молодежи Секретариата и Отделом по экономической и социальной политике Экономической комиссии для Африки (ЭКА) в период с 1 по 14 апреля 2000 года в Аддис-Абебе. |
The Youth Employment Network activities: IYCS participated in an International Labour Organization Youth Workshop and a side event during the 93rd Session of the International Labor Conference, 31 May -16 June 2005, Geneva, Switzerland. |
Мероприятия Сети по обеспечению занятости молодежи: КСМ участвовала в работе молодежного практикума Международной организации труда и дополнительного мероприятия, проводившегося в ходе девяносто третьей сессии Международной конференции труда, 31 мая - 16 июня 2005 года, Женева, Швейцария. |
The Division for Youth of the MWCSD in 2008 also hosted a 'Youth Parliament' session at the Parliament House for school leavers in December 2008. |
В 2008 году Отдел по делам молодежи МЖОСР также выступил организатором проведения в здании парламента сессии "Молодежного парламента" для учеников, заканчивающих школу в декабре 2008 года. |
The NYI consists of the National Youth Parliament, the CARICOM Youth Ambassadors and the Millennium Development Goals Ambassadors Program and the undertaken activities regarding the NYI are ongoing. |
НИМ состоит из Национального молодежного парламента, молодежных послов КАРИКОМ и послов программы "Цели развития тысячелетия", и мероприятия, касающиеся НИМ, проводятся на постоянной основе. |
He suggested that the TOS would include into its programme of work the elaboration of a UNECE Guide on How to Create an Intergovernmental Coordinating Committee on Youth Entrepreneurship. |
Он предложил ГС включить в свою программу работы вопрос о разработке руководства ЕЭК ООН по методике создания межправительственного координационного комитета по вопросам молодежного предпринимательства. |
Members of the Youth Parliament and representatives from rehabilitation centres for street children conducted a country-wide opinion poll on problems faced by young people 14-25 years old. |
Члены молодежного парламента и представители центров реабилитации бездомных детей провели общенациональный опрос населения по проблемам, с которыми сталкиваются молодые люди в возрасте 14-25 лет. |
The representative of the Hungarian Youth Forum indicated that he wished to supplement the information provided by Ms. Popescu, the Co-Chairperson of the CEI Working Group on Minorities. |
Представитель Венгерского молодежного форума отметил, что он хотел бы дополнить информацию, представленную г-жой Попеску, которая является сопредседателем Рабочей группы по меньшинствам ЦЕИ. |
In charge of the women's division of the Youth Movement "Lambrakis" (1964-1966) |
Руководитель женского отделения молодежного движения "Ламбракис" (1964-1966 годы) |
Responsible: Mr. Bogdanic Tomislav, President of the World Youth Bank |
Ответственный: г-н Богданич Томислав, президент Всемирного молодежного банка |
The Committee notes with appreciation the efforts to include children in decision-making processes at the national and local levels, for instance through the Youth Parliament. |
Комитет с удовлетворением отмечает усилия, направленные на привлечение детей к процессам принятия решений на национальном и местном уровнях, например через посредство Молодежного парламента. |
ALSO URGES Member States to work with the Commission to launch and implement the African Union Youth Volunteer Corps; |
настоятельно призывает также государства-члены сотрудничать с Комиссией в создании Молодежного корпуса добровольцев Африканского союза; |
The conclusions of the Global Youth Forum were presented to the Global Forum and were noted with appreciation. |
Выводы Всемирного молодежного форума были представлены участникам Глобального форума и с удовлетворением приняты к сведению. |
The theme of the 2011 UNESCO Youth Forum, held prior to the UNESCO General Conference, should be linked to the International Year. |
Тему Молодежного форума ЮНЕСКО 2011 года, который проводится до Генеральной конференции ЮНЕСКО, следует увязать с Международным годом. |
One of the main requirements for the selection of parliamentarians for the Youth Parliament is the 50 percent quota system for females. |
Одним из главных требований для отбора в члены этого молодежного парламента является соблюдение 50-процентной квоты для женщин. |