Английский - русский
Перевод слова Wto
Вариант перевода Всемирной торговой организации

Примеры в контексте "Wto - Всемирной торговой организации"

Примеры: Wto - Всемирной торговой организации
This network helps developing countries disseminate and analyse information relating to the post-Uruguay Round of trade talks and the establishment of the World Trade Organization (WTO). Эта сеть помогает развивающимся странам в распространении и анализе информации, касающейся периода после Уругвайского раунда торговых переговоров и учреждения Всемирной торговой организации (ВТО).
In order to facilitate the participation of all countries in the multilateral system, UNCTAD should extend technical cooperation to countries endeavouring to join the World Trade Organization (WTO). Для содействия участию всех стран в многосторонней системе ЮНКТАД следует охватить техническим сотрудничеством страны, желающие присоединиться к Всемирной торговой организации (ВТО).
Large-scale market reforms had enabled his country to reach a phase of stable development and to join the World Trade Organization (WTO) in January 2003. Крупномасштабные рыночные реформы позволили его стране вступить в фазу стабильного развития и стать в январе 2003 года членом Всемирной торговой организации (ВТО).
Such efforts would have to include a reform of the World Trade Organization (WTO), and setbacks like the one at Cancun must not be repeated. В ряду таких мер необходимо провести реформу Всемирной торговой организации (ВТО) и не повторять ошибок, совершенных в Канкуне.
LDCs should be able to use all the flexibilities provided under World Trade Organization (WTO) rules to foster the development of productive capacities. НРС должны иметь возможность в полной мере использовать всю гибкость правил Всемирной торговой организации (ВТО) для целей развития производственного потенциала.
Several delegations expressed concern over the long delays in concluding negotiations on the accession of developing countries to the World Trade Organization (WTO). Ряд делегаций выразили озабоченность по поводу длительных задержек в процессе завершения переговоров по присоединению развивающихся стран к Всемирной торговой организации (ВТО).
Tajikistan was currently engaged in negotiations to join the World Trade Organization (WTO) and sought the support of Member States in that process. Таджикистан в настоящее время ведет переговоры о присоединении к Всемирной торговой организации (ВТО) и ищет поддержку государств-членов в этом процессе.
They also encouraged the Government in its process of accession to the World Trade Organization (WTO), and called for the full implementation of the IPR recommendations. Они также призвали правительство продолжить процесс своего присоединения к Всемирной торговой организации (ВТО) и обеспечить полное осуществление рекомендаций ОИП.
Global governance of trade, primarily through the disciplines of the World Trade Organization (WTO) proved to be quite successful in containing most forms of protectionism. Глобальное регулирование торговли, осуществляемое главным образом с помощью правил Всемирной торговой организации (ВТО), оказалось весьма успешным средством сдерживания большинства форм протекционизма.
All members of the World Trade Organization were urged to demonstrate flexibility and political will in order to work towards a balanced outcome acceptable to all WTO members. Всем участникам Всемирной торговой организации настоятельно предлагается продемонстрировать гибкость и политическую волю, необходимые для получения сбалансированного и приемлемого для всех членов ВТО результата.
Since the previous reporting period Cuba has taken a number of initiatives in the World Trade Organization (WTO) that addressed the United States embargo. Со времени предыдущего отчетного периода Куба выступила во Всемирной торговой организации (ВТО) с рядом инициатив, касающихся введенной Соединенными Штатами блокады.
In accordance with the Agreement on Sanitary and Phytosanitary Measures of the World Trade Organisation (WTO), the European Commission provides technical assistance and facilities for institutional capacity building. В соответствии с Соглашением по санитарным и фитосанитарным мерам Всемирной торговой организации (ВТО) Европейская комиссия оказывает техническую и материальную помощь наращиванию институционального потенциала.
The Contact Group members are also part of the EU delegation at World Trade Organization (WTO) Ministerial Meetings as advisers to the Commission. Члены контактной группы также входят в состав делегаций ЕС на совещаниях министров Всемирной торговой организации (ВТО) в качестве советников Комиссии.
It was also important to address the development of the underlying principle in relation to the World Trade Organization (WTO) and preferential trade agreements. Важно также рассмотреть вопрос о развитии этого основополагающего принципа в отношении Всемирной торговой организации (ВТО) и соглашений о торговых преференциях.
We remain deeply concerned at the lack of progress on the WTO trade negotiations, which is a serious setback for the Doha Round. Мы по-прежнему глубоко обеспокоены отсутствием прогресса на торговых переговорах в рамках Всемирной торговой организации, что наносит серьезный ущерб Дохинскому раунду.
Developing countries must be allowed to join the World Trade Organization (WTO) on a fair basis and to export their products duty-free. Развивающимся странам необходимо дать возможность присоединиться к Всемирной торговой организации (ВТО) на справедливой основе и беспошлинно экспортировать свою продукцию.
Since the last session of the working group, the High Commissioner has submitted two further reports on the human rights implications of World Trade Organization (WTO) Agreements. Со времени последней сессии рабочей группы Верховный комиссар представила два дальнейших доклада о воздействии на права человека соглашений Всемирной торговой организации (ВТО).
The annual 2011 session of the Parliamentary Conference on the World Trade Organization (WTO) was held in Geneva in March 2011. В марте 2011 года в Женеве состоялась ежегодная сессия Парламентской конференции по Всемирной торговой организации (ВТО) 2011 года.
They reiterated their commitment to continue to work towards concluding the Doha Round, and confirmed the central role of the World Trade Organization (WTO). Они подтвердили свое намерение продолжить работу в целях завершения Дохинского раунда переговоров и подтвердили центральную роль Всемирной торговой организации (ВТО).
Trade had great potential to drive prosperity and development and must be further liberalized through negotiations within the World Trade Organization (WTO). Торговля обладает потенциалом для стимулирования процветания и развития и необходимо осуществить ее дальнейшую либерализацию с помощью переговоров в рамках Всемирной торговой организации (ВТО).
(b) Least developed country-specific special and differential treatment in the World Trade Organization (WTO) covers a wide range of provisions. Ь) особый и дифференцированный режим для наименее развитых стран в рамках Всемирной торговой организации (ВТО) включает в себя широкий ряд положений.
14 Report by a group of experts appointed by the Director General of the World Trade Organization (WTO), released in Geneva on 18 January 2005. 14 Доклад Группы экспертов, назначенных генеральным директором Всемирной торговой организации (ВТО), опубликованный в Женеве 18 января 2005 года.
Strengthening cooperation and negotiations with trading partners within the World Trade Organization (WTO) was one of Mongolia's priorities in trade development. Укрепление сотрудничества и активизация переговоров с торговыми партнерами в рамках Всемирной торговой организации (ВТО) являются одним из приоритетных направлений развития торговли Монголии.
The States members of GUAM believed that strengthening the role of the World Trade Organization (WTO) to become a truly universal body would improve the international trading system. Государства - члены ГУАМ считают, что укрепление роли Всемирной торговой организации (ВТО), которая должна стать воистину универсальным органом, позволит усовершенствовать международную систему торговли.
In January 2001, UNU published the findings of its study on the role of the World Trade Organization (WTO) in Global Governance. В январе 2001 года УООН опубликовал результаты своего исследования, посвященного изучению роли Всемирной торговой организации (ВТО) в системе глобального управления.