Английский - русский
Перевод слова Wto
Вариант перевода Всемирной торговой организации

Примеры в контексте "Wto - Всемирной торговой организации"

Примеры: Wto - Всемирной торговой организации
The UNECE secretariat has observer status at the World Trade Organization's Committee on Technical Barriers to Trade (WTO CTBT) and participates regularly at WTO CTBT meetings. Секретариат ЕЭК ООН имеет статус наблюдателя в Комитете по техническим барьерам в торговле Всемирной торговой организации (КТБТ ВТО) и на регулярной основе участвует в совещаниях КТБТ ВТО.
The treatment of least developed country products would be decided during World Trade Organization (WTO) negotiations, where all WTO members were represented. Решение о том, какой режим будет установлен для товаров из наименее развитых стран, будет приниматься на переговорах Всемирной торговой организации (ВТО), на которых представлены все члены ВТО.
Such an advisory centre could be patterned on the World Trade Organization (WTO) Advisory Centre on WTO Law, which provides free legal advice to developing countries on WTO law and support in WTO dispute settlement proceedings at discounted rates. Такой консультативный центр можно было бы создать по образцу Консультативного центра по законодательным документам Всемирной торговой организации (ВТО), который предоставляет развивающимся странам бесплатные правовые консультации по законодательству ВТО и оказывает им поддержку по процедурам урегулирования споров ВТО по дисконтированным ставкам.
For example, representatives of relevant United Nations agencies should be represented on WTO working groups and the WTO should report to ECOSOC. Например, представителям соответствующих учреждений Организации Объединенных Наций следует войти в рабочие группы Всемирной торговой организации, которая должна представлять доклады ЭКОСОС.
At the Fourth Ministerial Conference of the World Trade Organization (WTO), held in Doha in November 2001, negotiations to clarify and improve WTO disciplines on fisheries subsidies were initiated. На состоявшейся в ноябре 2001 года в Дохе четвертой Конференции министров Всемирной торговой организации (ВТО) начались переговоры в целях уточнения и совершенствования правил субсидирования рыбного промысла.
The EC is also involved in international litigation, in particular in the context of the WTO. Европейское сообщество также участвует в рассмотрении международных споров, в частности в контексте Всемирной торговой организации.
The draft resolution in no way affected the mandate agreed upon by World Trade Organization (WTO) members at Doha. Проект резолюции никоим образом не затрагивает мандат, согласованный членами Всемирной торговой организации (ВТО) в Дохе.
After eight years of negotiations, Tonga's accession to the World Trade Organization (WTO) is in the final stages. После восьми лет переговоров процесс присоединения Тонги к Всемирной торговой организации (ВТО) находится на заключительной стадии.
In Cancun last year, members of the World Trade Organization (WTO) tried to relaunch efforts towards the liberalization of trade. В прошлом году в Канкуне члены Всемирной торговой организации (ВТО) попытались реанимировать усилия по либерализации торговли.
Several speakers suggested reviewing the impact of the crisis on the World Trade Organization (WTO) financial services negotiations and commitments. Несколько выступавших предложили провести анализ воздействия кризиса на переговоры и обязательства в области финансовых услуг в рамках Всемирной торговой организации (ВТО).
Systemically, further prolongation of the Doha Round raises a credibility issue for the World Trade Organization (WTO). С системной точки зрения дальнейшее продолжение Дохинского раунда ставит вопрос о доверии к Всемирной торговой организации (ВТО).
A representative of the World Trade Organization (WTO) said that liberalization promoted competition and that the two were complementary. Представитель Всемирной торговой организации (ВТО) отметил, что либерализация способствует конкуренции и что они взаимно дополняют друг друга.
Since the establishment of the World Trade Organization (WTO) in 1995, common obligations across all members have defined the MTS. Со времен создания Всемирной торговой организации (ВТО) в 1995 году конфигурация МТС определяется общими обязательствами всех членов.
This is why the World Trade Organization (WTO) Doha Round must succeed. И поэтому на Дохинском раунде торговых переговоров, которые ведутся в рамках Всемирной торговой организации (ВТО), необходимо добиться успеха.
Delegates from the Centre have also taken part in the various annual public forums of the World Trade Organization (WTO). В рамках Всемирной торговой организации (ВТО) представители Центра участвовали в различных ежегодных форумах.
True, negotiations are taking place in the World Trade Organization (WTO). Да, во Всемирной торговой организации (ВТО) действительно ведутся переговоры.
The Agency provides assistance in the three official languages of the World Trade Organization (WTO) (English, French and Spanish). Агентство оказывает помощь на трех официальных языках Всемирной торговой организации (ВТО): английском, испанском и французском.
World Trade Organization (WTO) member States were urged to consider an early resumption of negotiations. Государствам - членам Всемирной торговой организации (ВТО) было настоятельно рекомендовано рассмотреть возможность скорейшего возобновления переговоров.
Ukraine signed its World Trade Organization (WTO) accession agreement in February 2008. Украина в феврале 2008 года подписала соглашение о присоединении ко Всемирной торговой организации (ВТО).
It continued to provide direct substantive support to the World Trade Organization (WTO) negotiations on environmental goods. Она продолжала оказывать прямую конкретную поддержку в проведении переговоров по экологическим товарам Всемирной торговой организации (ВТО).
The ongoing trade in services negotiations within the World Trade Organization (WTO) have not changed the situation. Ведущиеся переговоры по торговле услугами в рамках Всемирной торговой организации (ВТО) не смогли изменить эту ситуацию.
A positive conclusion of the World Trade Organization (WTO) discussions could have been a positive sign of movement in this direction. Успешное завершение дискуссий в рамках Всемирной торговой организации (ВТО) также могло бы стать подтверждением продвижения в этом направлении.
No agreement in the World Trade Organization (WTO) should compromise this need. Никакие соглашения, достигнутые в рамках Всемирной торговой организации (ВТО) не должны поставить под угрозу это право.
A joint capacity-building project with the European Commission on implementing World Trade Organization (WTO) commitments for Nepal was implemented from 2008 to 2011. В период 2008 - 2011 годов совместно с Европейской комиссией был осуществлен проект по наращиванию потенциала, посвященный выполнению обязательств Всемирной торговой организации (ВТО) для Непала.
The Conference called for speedy accession to the World Trade Organization (WTO) underlining that no political consideration should impede this process. Конференция выступила за скорейшее присоединение к Всемирной торговой организации (ВТО), подчеркнув при этом, что никакие политические соображения не должны помешать этому процессу.