| They are often worse off than refugees, since they may lack access to protection and assistance. | Их положение нередко хуже положения беженцев, поскольку они могут не иметь доступа к защите или помощи. |
| The longer it drags on, the worse your situation will become. | Чем дальше, тем более тяжелым будет ваше положение. |
| Surely these developments will only make the financial condition of the Organization worse. | Естественно, что такое положение вещей приведет лишь к ухудшению финансового положения Организации. |
| Despite three years of diplomatic efforts aimed at finding a political solution to the conflict, the situation in Croatia had only become worse. | Несмотря на трехлетние дипломатические усилия, направленные на поиск мирного урегулирования конфликта, положение в Хорватии только ухудшилось. |
| However, most developing countries were still excluded from that process of improvement and their general situation was growing worse. | Однако большинство развивающихся стран остается за рамками этого процесса улучшений, и их общее положение продолжает ухудшаться. |
| Far from improving, the situation concerning violations of the rights of indigenous people had in some respects grown worse. | Если говорить о нарушениях прав коренного населения, то положение здесь отнюдь не улучшилось, а в некоторых случаях ухудшилось. |
| Repression was continuing, and in certain spheres it had become worse, particularly with regard to the southern marshes. | Репрессии продолжаются, а в некоторых областях положение ухудшилось, в частности в районе южных болот. |
| The supply lines were vulnerable and with the coming of winter the situation could even get worse. | Пути снабжения уязвимы, и с приходом зимы положение может еще больше обостриться. |
| Once United Nations forces withdrew from Somalia, the situation was likely to grow worse. | Как только силы Организации Объединенных Наций будут выведены из Сомали, положение там, скорее всего, усугубится. |
| The situation after the peace agreement has become worse. | Положение после подписания мирного соглашения ухудшилось. |
| Budget cuts by UNHCR made the situation worse. | Сокращение бюджета УВКБ лишь ухудшает положение. |
| The situation in the Middle East has regrettably taken a turn for the worse. | К сожалению, ухудшилось положение на Ближнем Востоке. |
| The conflicts in Rwanda and Burundi have made their situation worse. | В результате конфликтов в Руанде и Бурунди положение баньямуленге ухудшилось. |
| In general, women were disadvantaged in the educational system, and since the tragic events of 1994 the situation had become even worse. | В целом женщины подвергаются дискриминации в системе образования, а после трагических событий 1994 года их положение еще более ухудшилось. |
| The position is even worse with regard to centralized sewage disposal. | Еще худшее положение сложилось в сфере централизованного удаления сточных вод. |
| Women and young children in South Asia appear to be significantly worse off than in Africa. | Положение женщин и малолетних детей в Южной Азии представляется намного худшим, чем в Африке. |
| In general, women fare worse than men; minority ethnic groups fare worse than majority groups; and rural areas fare worse than urban areas. | В целом положение женщин хуже, чем положение мужчин; положение этнических меньшинств хуже, чем положение большинства групп населения; и сельские районы находятся в худшем положении, чем города. |
| A decrease in labour force participation masked an even worse unemployment scenario. | Если учесть сокращение доли экономически активного населения, то положение с безработицей было еще хуже. |
| Certainly, in these groups the situation of rural women is considerably worse as well. | В этих группах, естественно, положение женщин из сельских районов также значительно хуже. |
| Their position is worse than ours. | Их положение хуже нашего, друг. |
| The situation seemed to be even worse for women in the Republic of Srpska. | В Сербской Республике, как представляется, положение женщин еще хуже. |
| Conditions inside the compound are worse than we can describe. | Положение в компаунде хуже, чем мы можем описать. |
| I have been told... that things here have become... much worse. | Мне сказали, что положение здесь стало гораздо хуже. |
| Russia's international position is worse than ever. | Международное положение России хуже, чем когда-либо. |
| The worse your situation is, asking for help the better they'll feel. | Чем твое положение хуже тем они лучше чувствуют себя. |