| The change of regime made things worse. | Смена власти лишь усугубила положение. |
| The situation is made worse by the ongoing hostilities. | Положение усугубляется продолжающимися боевыми действиями. |
| Our situation has only gotten worse. | Наше положение только ухудшается. |
| Running is just going to make this worse. | Побег только ухудшит положение. |
| The spell made it worse! | Заклинание только ухудшит положение! |
| I just don't want to make it worse. | Я не хочу усугублять положение. |
| Please don't make it worse. | Пожалуйста, не усугубляй положение. |
| Enlarging the Council could make maters worse. | Увеличение численности Совета могло бы еще более усугубить положение. |
| Negan mounts an eventual counterattack on Alexandria and its situation goes from bad to worse. | Ниган начинает контратаку на Александрию, и положение ухудшается. |
| From the standpoint of the peaceable powers, these changes have altered the international situation considerably for the worse. | Эти изменения, с точки зрения миролюбивых держав, значительно ухудшили международное положение. |
| Military action by itself may simply make matters worse. | Одни военные действия могут только ухудшить положение. |
| Barry could not have fallen into worse circumstances than those in which he found himself. | Положение, в котором оказался Барри было хуже некуда. |
| The situation of young girls is even worse. | Положение девочек еще хуже. |
| My situation is even worse. | У меня положение еще хуже. |
| Their demands would leave us worse off than we were before. | Их требования могут только ухудшить положение. |
| You are only making this worse for yourself, Oz. | Ты только ухудшаешь ваше положение, Оз. |
| In this vicious circle, discrimination against migrants and unfairness to them only become worse. | Таким образом, в этом тесном мире культивируется дискриминация и бесправное положение мигрантов. |
| An economy that, year after year, leaves most of its citizens worse off is not a success. | Экономика, год за годом ухудшающая положение своих граждан, не может считаться успешной. |
| The situation got worse when in August 1915 the Austro-German troops conquered the western part of the country. | Положение ещё более ухудшилось, когда с августа 1915 года австро-германские войска прорвались на территорию края и захватили западные уезды. |
| If the drought continues, the humanitarian situation will become worse and the internal security situation will deteriorate. | Если засуха продолжится, то ухудшится как гуманитарная обстановка, так и положение в плане внутренней безопасности. |
| The situation could become worse if the Organization had to resort to cross-borrowing from the peacekeeping budgets to fund regular expenditure. | Такое положение может еще более ухудшиться в том случае, если Организация будет продолжать практику заимствования средств со счетов операций по поддержанию мира для финансирования деятельности по линии регулярного бюджета. |
| The regions where women worse off were mostly found in the Visayas and Mindanao islands, where many areas are considered rural. | Из 17 регионов лишь в пяти женщины находятся в лучшем положении по сравнению со средним показателем по стране в целом. Регионы, в которых положение женщин наиболее удручающее, расположены на островах группы Висайя и Минданао, которые относятся преимущественно к сельским районам. |
| It seems your situation could not be worse, Mr. Janin. | Положение ваше хуже некуда, господин Жаннен. |
| The situation of the child-victim is both better and worse than that of an adult. | Положение пострадавших детей, с одной стороны, лучше, а с другой - хуже, чем положение взрослых. |
| Some of our inland provinces have worse natural conditions than some landlocked countries. | Географическое положение отдельных наших внутренних территорий даже хуже, чем у некоторых стран, не имеющих выхода к морю. |