All of this is made even worse when we take into account the existing serious shortcomings in preventive actions. |
Положение выглядит еще более прискорбным, если принять во внимание существующие серьезные недостатки в превентивных действиях. |
The current situation was described as being worse than before the peace process. |
Сложившееся ныне положение было охарактеризовано как менее благоприятное, чем то, что существовало до начала мирного процесса. |
To make matters worse, uncertainty in commodity markets is likely to have increased even further. |
Положение усугубляется тем, что неопределенность на рынках сырья, вероятно, только растет. |
To make matters worse prisoners are subjected to humiliating and degrading treatment. |
Положение дел усугубляется еще и тем, что заключенные подвергаются оскорбительному и унизительному обращению. |
Indeed, Toledo has made things worse through deception. |
Действительно, стараясь уклониться от правды, Толедо значительно ухудшил свое положение. |
To make matters worse, debt relief in Africa is still inadequate. |
Что еще больше ухудшает положение, так это то, что усилия по облегчению бремени задолженности в Африке по-прежнему неадекватны. |
What was bad has been made worse with the imposition of sanctions. |
Введение санкций лишь усугубило положение в тех областях, где оно и без того было плачевным. |
I agree we can't fix the city schools, but we can't let them get any worse either. |
Согласен, школьную систему не улучшить, но и ухудшать положение с образованием тоже нельзя. |
But Lauren's told me all about you, and working outside the law will only make matters worse. |
Но Лорен рассказала мне все о вас, но использование незаконных методов только ухудшит положение. |
I don't want Franks making things any worse than they already are. |
Я не хочу, чтобы Френкс усугубил положение. |
I'm even surer of this: If you speak to her, you'll make things worse. |
А я уверен, что если вы поговорите с ней, то лишь ухудшите положение. |
Dire pessimism has become permanent, making consensus nearly impossible to reach - an impasse made worse by the under-development of civil society in France. |
Ужасный пессимизм стал постоянным, делая достижение консенсуса практически невозможным. Безвыходное положение еще больше усугубляется слабым развитием гражданского общества во Франции. |
All I did was incite the Believers of the order, and they began killing each other, while the military just made it worse by trying to quell the disorder. |
Я лишь немножко подзадорил верующих... И они начали убивать друг дружку, а военные, пытаясь остановить их, только ухудшили положение. |
Making matters worse are the repeated demonstrations of President Jiang's profound lack of personal self-confidence. |
Положение усугубляется постоянными проявлениями полной неуверенности в себе со стороны президента Джан Дземиня. |
In fact, the week afterwards, some tax cuts were done that made the situation even worse than their assumptions. |
Спустя недели, были проведены сокращения налогов, которые ещё больше ухудшили положение, по сравнению с их предположениями. |
According to World Bank estimate, one trillion dollars is paid in bribes every year, worsening the condition of the already worse off. |
По оценкам Мирового Банка, один триллион долларов платится в качестве взяток каждый год, ухудшая и без того ужасное положение вещей. |
A leader who tries to do it all himself will likely succeed at accomplishing nothing, or making things worse. |
Лидер, который пытается сделать всё сам, скорее всего, не добьётся ничего или только ухудшить положение. |
Soon matters of the garrison turned for the worse when they spotted an English fleet under Sir Martin Frobisher carrying the siege train of heavy guns for Norreys. |
Положение гарнизона Морле сильно ухудшилось, когда защитники увидели английский флот под руководством сэра Мартина Фробишера, привезший осадную артиллерию для Норрейса. |
But its biggest problem remains its leader, who continues to deny reality while pursuing policies and projects that will only make the situation worse. |
Но самой главной проблемой остается ее руководитель, отрицающий реальное положение вещей и продолжающий выполнять политику и проекты, которые только ухудшают ситуацию. |
And laboratory findings show that people will continue to punish even if they are well aware that doing so is actually making things worse. |
И результаты лабораторных исследований показывают, что люди продолжат наказывать, даже если они будут хорошо знть, что это реально ухудшает положение. |
What makes matters worse is that the state authorities, particularly the police, patrol these slave operations to keep them running. |
Положение усугубляет то, что органы власти, особенно полиция, охраняют предприятия, где используется рабский труд, чтобы они могли продолжать функционировать. |
Casual observation indicates that the situation in south Mogadishu is worse than on the north side of the city. |
Беглый анализ позволяет сделать вывод о том, что на юге Могадишо положение гораздо хуже, чем в северной части города. |
The situation gets worse with regard to data on the race/color variable. |
Еще более печальным является положение с данными, агрегированными по признаку расы/цвета кожи. |
Under-provision will make everyone worse off; and hence, it is in the interest of all to find effective ways of cooperating. |
Нехватка этого блага лишь ухудшит положение каждого, а значит, в интересах всех найти эффективные пути сотрудничества. |
And things were about to get even worse for the Big Bang brigade. |
Кроме того, положение сторонниов Большого Взрыва становилось все более сложным. |