Английский - русский
Перевод слова Worse
Вариант перевода Положение

Примеры в контексте "Worse - Положение"

Примеры: Worse - Положение
The plight of street children is made worse by the act of putting them in various State institutions which are not child sensitive. Бедственное положение беспризорных детей становится еще хуже, когда их помещают в различные государственные детские учреждения, бездушно относящиеся к детям.
The Security Council reform we need is not an increase in the number of members, which would only make things worse. Реформа Совета Безопасности, которая нам нужна, заключается не в увеличении числа членов, что лишь ухудшит положение.
Ombudsman noted that the situation in mental health institutions was worse than in the prisons, particularly in the FBiH. Омбудсмен отметил, что положение дел в психиатрических лечебницах обстоит еще хуже, чем в тюрьмах, особенно в ФБиГ.
Despite the weaker economy, the labour market situation did not get appreciably worse until 2003 when the employment rate declined and unemployment rose. Несмотря на более вялое состояние экономики, положение на рынке труда сколь-нибудь существенным образом не ухудшалось вплоть до 2003 года, когда произошло падение уровня занятости и увеличение безработицы.
As a matter of fact, I'm making things worse for you. На самом же деле я ухудшаю ваше положение.
It is assumed that people in this group experience particular hardship since their material situation is appreciably worse than that of the rest of the population. Предположительно, что именно эта категория населения испытывает определенные трудности, т.к. их материальное положение заметно хуже лиц, имеющих больший достаток.
IDPs relocated in an unfamiliar environment are particularly vulnerable to racism, racial discrimination and xenophobia that serve to make their situation even worse. ВПЛ, перемещенные в незнакомую среду, особенно уязвимы перед расизмом, расовой дискриминацией и ксенофобией, которые еще больше ухудшают их положение.
According to official data, overcrowding in prisons has reached an average of 20.6 per cent, and the situation is much worse in some establishments. Согласно официальным данным, переполненность в тюрьмах достигла в среднем 20,6%, а в некоторых пенитенциарных учреждениях положение обстоит намного хуже.
And it must be mentioned that the picture for the women might in fact be worse than the data suggest. И необходимо упомянуть, что положение дел в отношении женщин в действительности может быть хуже, чем это следует из статистических данных.
Pantora that things are far worse than we've been led to believe. Ион принёс вести с Панторы, что положение вещей намного хуже, чем нам казалось.
It is the collective experience of the mandate holders over the years that internally displaced persons are worse after the emergency phase of humanitarian assistance in terms of livelihoods, social services, shelter, adequate food and access to health and education, for example. Общий многолетний опыт мандатариев показывает, что после этапа чрезвычайной гуманитарной помощи положение внутренне перемещенных лиц, в частности в том, что касается обеспеченности средствами к существованию, социальными услугами, жильем, надлежащим питанием и доступа к услугам в области здравоохранения и образования, ухудшается.
I didn't want my billboard making things worse, and so I thought if you used his, it would give you a better chance and... Я не хотела, чтобы мой эскиз ухудшил положение, так что я подумала, что если ты используешь его вариант, это даст тебе лучший шанс и...
We're sorry your friend is missing, but don't make things worse. Нам жаль, что ваш друг пропал, но не ухудшайте положение.
The State party maintains that there is nothing to suggest that the general situation of Armenians in Azerbaijan is worse than in 2003; on the contrary, recent reports seem to indicate a slight improvement in this regard. Государство-участник утверждает, что нет никаких оснований полагать, что общее положение армян в Азербайджане ухудшилось по сравнению с 2003 годом; наоборот, согласно данным последних докладов в этой области, как представляется, намечается некоторое улучшение.
If the initial statement was not widely disseminated, criminal prosecution could make matters worse by giving undue prominence to a statement that might otherwise have been quickly forgotten. Если бы первоначальное заявление не было широко распространено, уголовное преследование могло бы усугубить положение из-за придания слишком большого значения заявлению, про которое в противном случае могли бы быстро забыть.
Their situation would have been far worse, however, were it not for the efforts of the Syrian authorities to combat those groups and protect UNRWA facilities and staff. Однако их положение было бы гораздо более тяжелым, если бы не усилия сирийских властей по борьбе с этими группами и защите объектов и персонала БАПОР.
According to the communicant, the shift to give municipal authorities control over some categories of spatial plans and decisions had in fact made the situation even worse. Согласно автору сообщения, перемены, связанные с передачей контроля над некоторыми категориями планов территориального развития и соответствующими решениями муниципальным органам власти, на деле лишь усугубили положение.
At best, our position, at worse, our situation. Наше положение и, что ещё хуже, ситуацию на борту.
I'm a good student and everything's graded on a curve, so the worse I did, the better chance someone else had of doing well. Я хорошо учусь, и всё это отражено в графике, так что чем хуже у меня дела, тем больше шансов у других улучшить своё положение.
Everything you said, everything you said made it worse. Все, что ты сказал, только ухудшило положение.
The situation in the post-crisis period would have been much worse in the absence of the targeted unemployment programme for heads of household started in the middle of 2002. Положение в посткризисный период было бы еще более серьезным, если бы в середине 2002 года не началось осуществление целевой программы по борьбе с безработицей, касающейся глав домашних хозяйств.
This situation is made worse by recurring natural disasters and the HIV/AIDS pandemic, which impose costs on Africa at least twice those in other developing regions and undermine economic growth. Это положение еще больше усугубляется из-за регулярно происходящих стихийных бедствий и пандемии ВИЧ/СПИДа, что обусловливает для Африки издержки, в два раза превышающие издержки в других развивающихся регионах, и подрывает экономический рост.
It was important to ensure that new technologies were environmentally sustainable and that new solutions to energy challenges did not create worse conditions or undermine the Millennium Development Goals. Важно обеспечить, чтобы новые технологии были экологически устойчивыми и чтобы новые решения энергетических проблем не ухудшали существующее положение и не подрывали Цели в области развития, сформулированные в Декларации тысячелетия.
The fact that he would not be able to prove he had left the country legally would make his situation even worse. Тот факт, что он не сможет доказать, что покинул страну на законных основаниях, еще больше осложнит его положение.
However, overfishing has led to 85 per cent of all fish stocks now being classified as overexploited, depleted, recovering or fully exploited, a situation substantially worse than two decades ago. Однако чрезмерная эксплуатация рыбных ресурсов привела к тому, что 85 процентов всех рыбных запасов относятся в настоящее время к категориям перевыбранных, истощенных, восстанавливающихся или полностью выбираемых, т.е. положение стало значительно хуже, чем два десятилетия назад.