Английский - русский
Перевод слова Women
Вариант перевода Женщине

Примеры в контексте "Women - Женщине"

Примеры: Women - Женщине
In Cuba, pregnant women are guaranteed high quality comprehensive medical care, with an average coverage of 14.5 check-ups per pregnancy. На Кубе беременной женщине гарантируется всестороннее качественное медицинское обслуживание (14,5 осмотров в среднем на беременную женщину).
These services enable working women to develop in their careers and increase the family income. Предоставление таких услуг позволяет работающей женщине сочетать выполнение своих производственных и семейных обязанностей.
Thus, Algerian law contains special provisions for working women which may be considered a form of positive discrimination. Так, в алжирском законодательстве зафиксированы конкретные положения, предоставляющие женщине преимущественные права в области получения работы, что можно назвать "позитивной дискриминацией".
Under the Personal Status Act, a number of rights and responsibilities are accorded to women. Согласно Закону о гражданском состоянии, женщине предоставлен целый ряд прав и на нее возлагается ряд обязанностей.
This factor is therefore another obstacle to the advancement of women in diplomatic and international appointments. Таким образом, это еще одно препятствие, мешающее женщине занять дипломатический или международный пост.
Providing for sole ownership of urban or rural immovable property belonging to women heads of household. Определяются меры, касающиеся недвижимого имущества городского или сельского типа, принадлежащего женщине - главе семьи.
Unfortunately, the cultural perception of women as inferior compared to men has been a major hindrance in politics and public life. К сожалению, традиционное отношение к женщине как к низшему по сравнению с мужчиной существу является основным препятствием, мешающим участию женщин в политической и общественной жизни.
Since the beginning of life in society, women were considered to be inferior to men. С момента зарождения общества женщине отводилась подчиненная роль по отношению к мужчине.
However, it is difficult for single Afghan women without male family support to live independent lives outside shelters. Однако без поддержки возглавляемой мужчиной семьи одинокой афганской женщине трудно вести независимое существование за пределами приютов.
She understood the difficulty of bringing about change in a traditional culture that did not view women as free political and legal subjects. Оратор понимает, насколько тяжело изменить отношение к женщине в традиционных обществах, в которых она не считается независимым субъектом политических и правовых отношений.
Married women still need their husband's permission if they want to stand surety for a third party. Замужней женщине все еще требуется согласие своего супруга, если она желает подтвердить платежеспособность третьей стороны.
Records from July 1999 to June 2002 show that 61 women utilized this support service. За период с июля 1999 года по июнь 2002 года услуги этой службы поддержки были предоставлены в общей сложности 61 женщине.
Taking up and developing business is especially troublesome for women. Женщине особенно трудно начать свое дело и расширить его.
Sometimes women are prevented from approaching the health care system on account of the fact that there is no lady doctor available. Иногда женщине не дают возможности обратиться в медицинское учреждение из-за того, что там нет женщины-врача.
Ensuring justice for women was crucial to establishing the rule of law and consolidating peace. Обеспечение женщине юридической защиты является основой для гарантии верховенства закона и укрепления мира.
In 2004-2005, a bill had been initiated to raise the age of marriage for women to 18. В 2004 - 2005 годах был разработан законопроект, направленный на то, чтобы поднять планку возраста, в котором женщине разрешено вступать в брак, до 18 лет.
The "Primer" presents women in family and parental roles three times more often than men. В этом учебнике рассказывается о женщине в семье и ее родительской роли в три раза чаще, чем о мужчинах.
Ms. Shin stressed the importance of changing the recently established patriarchal culture in order to restore traditional respect for women. Г-жа Шин подчеркивает значимость происходящих в настоящее время изменений в патриархальной культуре, способствующих восстановлению традиционного уважения к женщине.
Those changes represented a significant step forward, since previously women had required the permission of their spouses to work. Эти изменения представляют собой значительный шаг вперед, поскольку ранее женщине требовалось получить разрешение супруга, чтобы работать.
The film is about a women pursued by her ex-husband. Фильм рассказывает о женщине, одержимой своим бывшим любовником.
Every single play I run on women has been meticulously field-tested. Каждый новый заход к женщине тщательно прорабатывается.
In paganism, women were worshiped as a route to heaven... Язычники поклонялись женщине, как дороге в рай...
Heard your people considered it a bad omen for women in my condition to attend. Слышала, у вас считается плохой приметой присутствовать женщине в моём положении.
Article 249 of the Code provides for support for pregnant women. В статье 249 Кодекса предусматривается выплата алиментов беременной женщине.
Sorry, but no shake hands with women. Извините, но я не подаю руку женщине.