Английский - русский
Перевод слова Women
Вариант перевода Женщине

Примеры в контексте "Women - Женщине"

Примеры: Women - Женщине
Women need a hero - so be that hero. Женщине нужен герой - значит, станьте героем.
Women have had every part of me. В каждой женщине есть часть меня.
The legal basis concerning women workers and maternity protection is found in article 37, "working conditions should allow (the woman worker) the performance of her essential role in the family and ensure the mother and the child adequate protection". Правовая основа охраны интересов трудящихся женщин и материнства заложена в статье 37, в которой говорится, что "условия труда должны позволять ей (трудящейся женщине) выполнять главную для нее семейную функцию и должны обеспечивать надлежащую охрану интересов матери и ребенка".
CRIN noted that the death sentence might not be pronounced on a pregnant woman and that pregnant women convicted of a capital offence must be sentenced to life imprisonment in lieu of capital punishment. МСПД отметила, что смертная казнь не может быть применена к беременной женщине и что для беременной женщины, осужденной к высшей мере наказания, смертная казнь должна быть заменена пожизненным заключением.
For example, such characterization of a woman as: "she is not inferior to man", "she has a man's mind", etc. some women might take as an offence." Например, когда о женщине говорят, что "она не хуже мужчины", что "у нее мужской склад ума" и т.д., некоторые женщины могут счесть подобную характеристику оскорбительной".
Women are considered the honour of the family and it is considered dishonourable for a man to be unable to protect his womenfolk. В женщине воплощена честь семьи, и считается позорным, если мужчина не может защитить своих женщин.
Women who have children with disabilities are given an additional 10 days of paid annual leave, excluding public holidays and weekends. Женщине, которая работает и имеет ребенка-инвалида, предоставляется ежегодно дополнительный оплачиваемый отпуск продолжительностью 10 календарных дней без учета праздничных и нерабочих дней.
Women are never to be trusted! Как не стоит доверять любой женщине!
Women are therefore entitled to retain and freely dispose of their property without any restrictions or conditions being applied to the manner of disposal. Поэтому женщине предоставлено право оставлять за собой свое имущество и свободно им распоряжаться без каких-либо ограничений или условий, применяемых в отношении порядка распоряжения имуществом.
ANYWAY, I HAVE AN AMPUTATION ON ONE OF THE YOUNG WOMEN IN THAT ELEVATOR. Предстоит ампутация одной молодой женщине из того лифта.
Women also find it difficult to proceed with divorce due to the fact that if the divorce turned out to be her fault and not her husband's, her family would have to return the bride price they had received for her. Женщине также трудно начать бракоразводный процесс из-за того, что если виновной стороной будет признана она, а не ее супруг, ее семье придется возвратить полученный в свое время за нее выкуп.
Panellists included representatives of the International Labour Organization (ILO), regarding child labour, and the United Nations Children's Fund (UNICEF) on the life continuum: Girl Child to Older Women. С сообщениями на симпозиуме выступили, в частности, представители Международной организации труда (МОТ) в связи с вопросами детского труда и Детского фонда Организации Объединенных Наций (ЮНИСЕФ) в связи с вопросами, касающимися жизненного цикла (процесс развития: от девочки к пожилой женщине).
Women could not be given child custody as custody was awarded to the father, could not obtain residential plots, could not declare their husband as a dependant and needed their husband's consent to work. Наконец, женщине не разрешается опека над детьми, которые доверяются на попечение мужчины, она не может получить участок под застройку, она не может объявить своего супруга иждивенцем, а чтобы работать, она нуждается в согласии своего супруга.
Fathers teach respect for women отец учит ребенка уважительно относиться к женщине;
Those women weren't our target customers. Те женщине не наши покупатели.
It gives women a bad name. Она портит женщине репутацию.
This is a traditional right for women. Это право традиционно принадлежит женщине.
You have no respect for women, do you. Где ваше уважение к женщине?
When they think they're helping women. Когда думает что помогает женщине.
They don't make women like that anymore. Они не позволяют женщине ничего.
Every women needs makeup. Каждой женщине нужен макияж.
And caring for women matters. Так же как и забота о женщине
Women are undoubtedly the main source of support for families as well as being, in most cases, the only persons responsible for most of the children in the country. Нет никакого сомнения в том, что благодаря именно женщинам и удовлетворяются основные потребности семей и что в подавляющем большинстве случаев женщине приходится одной заботиться о детях.
Women who undergo an abortion with their consent are punished with imprisonment from six months to three years and any person who undertakes or attempts to perform an abortion on a woman with her consent is punished with imprisonment of one to three years. Женщины, которым аборт делается с их согласия, наказываются лишением свободы на срок от шести месяцев до трех лет, при этом любое лицо, которое производит или пытается произвести аборт женщине с ее согласия, наказывается лишением свободы сроком от одного до трех лет.
Women helping women, okay? Женщина помогает женщине, хорошо?