Примеры в контексте "Wolf - Волк"

Примеры: Wolf - Волк
Along came the wolf, and he huffed and he puffed and he blew the house down. Пришел волк, разбушевался, подул и дом развалился.
How's the wolf been doing with all the... little red riding hoods? Ну и как волк уживается с маленькими красными шапочками?
He had great faith in Balto when he left, telling him: "A dog cannot make this journey alone, but maybe a wolf can". Борис наставляет друга: «Собака одна не сможет пройти этот путь, но, может быть, волк сможет».
In 2007, the words "megafaunal" and "wolf" appeared separated in the title of a study. В начале исследований в 2007 году названия «мегафаунал» и «волк» были отдельными.
The look of the Breen masks, which includes a "snout", was derived from the visual suggestion that they are a snouted species, like an Arctic wolf. Внешний вид масок бринов, включающий в себя характерный «клюв», был получен из визуального предположения, что они являются носатым видом, как арктический волк.
He was descended from Börte Üjin... whose name means "blue-gray wolf." Он связал себя с Борте-учжин... чьё имя означает сизый волк.
a horse runs in Asia; and a wolf evolves stilt legs in Brazil. В Азии бегает лошадь, а в Бразилии волк обзавелся длинными стройными ногами.
We're here at The Shop Around The Corner, the West Side children's bookstore on the verge of having to close its doors because the big bad wolf, Fox Books, has opened nearby wooing customers with its sharp discounts and designer coffee. Мы в Вест Сайде возле "Магазина за углом", где торгуют детскими книгами он может закрыть свои двери, потому что большой и злой волк, книжный дом "Фокс", распахнул пасть заманивая покупателей скидками и кофе.
First, he scolds the lamb because he is muddying his drinking water (even though the wolf was upstream). Во-первых, он бранится на то, что ягненок мутит его питьевую воду (несмотря на то, что волк находится вверх по течению).
there's a wolf in me... Во мне волк... с клыками, чтобы разрывать жертв.
Either the caribou will make a mistake or, after a mile, the wolf will give up. На данном этапе шансы равны - или карибу сделает ошибку, или после мили волк отстанет.
but at that time, the wolf had disguised his hands like a sheep's. А в это время, на мельнице, волк, обелил свои лапы мукой и они стали как у Мамы-козы.
When Harry as a human being had beautiful thoughts... or he experimented noble and delicate wolf inside would bear his teeth and laugh with contempt and irony. То же самое случалось и тогда, когда Гарри чувствовал себя волком и вёл себя как волк, когда он показывал другим зубы, когда испытывал ненависть и смертельную неприязнь ко всем людям, к их лживым манерам, к их испорченным нравам.
So he's not a wild wolf? То есть этот волк провел всю жизнь в неволе? Да.
Well... it's not so great, - said the wolf, embarrassed, and scratched his ear just like a dog, - my history is of a humdrum life... Не просто волк, а степной волк, - сказало животное с опаской присаживаясь у костра, - Если степного волка поместить в неволю, то он становится ручным и преданным, как собака.
After the priest has given communion to the woman/she-wolf, the male wolf leads him out of the woods and gives him a number of prophesies about the future of Ireland and its English invaders. После того, как священник причастил её, волк ведёт его в лес и открывает ему ряд пророчеств о будущем Ирландии и её английских захватчиках.
This thing is a wolf Thus, it is a thing to be banished Волк в обличьи человека... все равно остается волком.
The wolf and the fox went in through the keyhole, and once inside, there were buckets of milk. Волк и лиса подошли к замочной скважине... И увидели вёдра с молоком, и - буль-буль, буль-буль...
I'm one-sixteenth wolf with, you know, a little wolverine in there somewhere, but that's besides the point. Я на 1,16% волк... где-то у нас был даже оборотень... Но мы сейчас не об этом!
The wolf, your eye and the rifle sight are aligned. ВОЛК, ВАШ ГЛАЗ И МУШКА, ВСЁ ДОЛЖНО БЫТЬ НА ОДНОЙ ЛИНИИ
If this wolf dies, you are in big trouble, Rumburak! СМОТРИТЕ, ЕСЛИ ВОЛК УМРЕТ, ТО ДЕРЖИТЕСЬ, ПАН РУМБУРАК
constantly cries "wolf." Stop. Ах, ах, ах часто кричит: "Волк!"
The wolf also shall dwell with the lamb, and the leopard shall lay down with the kid; and the calf and the young lion and the fatling together; and a little child shall lead them. «И волк будет жить рядом с агнцем, и тигр будет лежать с козленком, и телец, и молодой лев, и вол будут вместе, и маленький мальчик будет управлять ими».
Every action would appear before his eyes as pointless and absurd. Harry ended feeling he was behaving as a real wolf... when he showed his teeth to others, when he felt hate and animosity toward all human beings. То же самое случалось и тогда, когда Гарри чувствовал себя волком и вёл себя как волк, когда он показывал другим зубы, когда испытывал ненависть и смертельную неприязнь ко всем людям, к их лживым манерам, к их испорченным нравам.
"When the wolf asked for some the girl said no, saying it was a present for her mother." Волк попросил дать ему немного,... но девочка сказала: "Нет, это подарок для моей матушки".