Примеры в контексте "Wolf - Волк"

Примеры: Wolf - Волк
The wolf, your eye, your rifle sight. ВОЛК, ВАШ ГЛАЗ, И МУШКА ВАШЕГО РУЖЬЯ
But, then, a big, bad wolf, who was a hilarious woman named Janet, walked into the house and said, Но потом, огромный и злой волк, который был шикарной женщиной по имени Жанет, зашёл в дом и сказал:
Well, I am not a wolf can not be impressed. Я не волк и не могу запечалиться
Did the sky of the wolf ever speak to you, or was it always Ahmad whispering in your ear? С тобой говорил небесный волк, или это всё время был Ахмад, нашептывающий тебе в ухо?
SW: Very good. (Laughter) What about a wolf? С.У.: Очень хорошо. (Смех) А волк?
You're a wolf in sheep's clothing, but a fox is much smarter. Ты волк в овечьей шкуре, но лис гораздо, гораздо хитрее.
No, no, no, Holden's not the wolf. Нет, нет. Холден не волк.
If you're not a wolf, you're a dog. А раз ты не волк, значит, ты пес паршивый.
You're a failure as a man, and you're a failure as a wolf. Как человек и как волк, ты - полный неудачник.
I realise you weren't born a wolf... But couldn't you at least act like one? Я понимаю, что ты не родился волком, но хотя бы попробуй вести себя как волк.
He's being targeted because he's so weak despite being a wolf. Он волк, а с кошкой справиться не может, потому что слабый!
If a wolf should come out of the forest, then what would you do? Если из лесу придет волк, что тогда?
Now that we know I'm not the big, bad wolf... who is? Теперь раз мы выяснили, что большой злой волк это не я, то кто это?
You're like the wolf... waiting for the pear to fall from the tree! Ты как волк... ждёшь, когда груша сама упадёт с дерева!
But when the real wolf is at your door, who's going to save you then? Но когда придет настоящий волк, кто тогда тебя спасёт?
You're weak even though you're a wolf, so they've got it in for you. Он волк, а с кошкой справиться не может, потому что слабый!
So one moment the wolf was in your house, next thing he was in your car? Значит, в один момент волк был в вашем доме, а потом в вашей машине?
Everyone tells me that the wolf isn't real, that he's all in my head, but he's real to me, and I know he's trying to kill me, and I know he will. Все говорят мне, что волк ненастоящий, что он лишь в моей голове, но он настоящий для меня, и я знаю, что он пытается убить меня, и я знаю, что убьет.
"'Drink some wine from the pot,' answered the wolf." "Выпей вина из кувшина", сказал волк.
"Then came a rabbit, a fox, a wolf, and a wild boar..." "Потом пришли заяц, лиса, волк, кабан..."
So Mr. Mayor, where are we with this lonely wolf? Ну, г. мэр, где волк и где мы?
I should have told you that when I first got to New Orleans I was terrified, pregnant, for a long time basically alone, and then one night, a wolf appeared out of the woods, and I knew that I was safe. Я должна была сказать, что когда впервые приехала в Новый Орлеан я была беременна и напугана, и долгое время я была одинокой, потом, однажды ночью из леса появился волк и я поняла, что я в безопасности.
The city is named after the Vulcan Pass that connects the Jiu Valley to Oltenia, itself being derived from Slavic "vlk", meaning "wolf" (even if "vulcan" means "volcano" in Romanian). Назван по одноимённому перевалу, соединяющему Jiu Valley с областью Олтения, и является производным от «vlk», что означает «волк», несмотря на то, что «volcano» по-румынски означает «вулкан».
"All these people accuse you and curse you... But brother wolf, I would like to make peace between you and the people." «Все эти люди обвиняют и проклинают тебя... Но, брат волк, я бы хотел, чтоб ты примирился с людьми».
You ever see the cartoon where the wolf is staring at the lamb, but what he really sees is lamb chops? Тебе приходилось видеть мультфильм, где волк смотрит на овечку, а на самом деле видит котлеты из баранины?