Английский - русский
Перевод слова Widespread
Вариант перевода Широкое распространение

Примеры в контексте "Widespread - Широкое распространение"

Примеры: Widespread - Широкое распространение
The working group is setting up a website in the first half of 2007 to facilitate a widespread dissemination of information. В первой половине 2007 года рабочая группа открывает веб-сайт с целью обеспечить более широкое распространение информации.
The extraction and processing of radioactive ores that may contain significant levels of natural radionuclides is a widespread activity. Широкое распространение получили работы по извлечению и обогащению радиоактивных руд, в которых могут отмечаться значительные уровни природных радионуклидов.
The application of comprehensive risk analysis techniques is now widespread and now forms part of the daily work practice of many Customs administrations. В настоящее время применение всеобъемлющих методов оценки рисков получило широкое распространение и стало частью ежедневной работы многих таможенных органов.
High percentages of land under cultivation may also be indicative of widespread small-scale and subsistence agriculture in small island developing States. Высокая доля обрабатываемых земель может также указывать на широкое распространение практики ведения мелкомасштабного и натурального сельского хозяйства в малых островных развивающихся государствах.
There is widespread environmental labelling of consumer products in particular. Особенно широкое распространение получили схемы экологической маркировки потребительской продукции.
Reports from the counties suggest that the practice of convicted criminals paying money to judges to avoid prison sentences is widespread and endemic. Согласно сообщениям из графств, получила широкое распространение и стала настоящей эпидемией практика, когда осужденные преступники платят судьям деньги, чтобы избежать тюремного заключения.
The trend towards opening up to TNC participation has been more widespread among developed and relatively advanced developing and transition economies. Более широкое распространение тенденция к открытию рынков для участия ТНК получила среди развитых, относительно передовых развивающихся стран и стран с переходной экономикой.
The widespread use of the former had generated considerable confusion. Широкое распространение первого из этих терминов привело к серьезной путанице.
Fifty-two million of our people live in malaria-risk areas and are exposed to its widespread infection. В районах, подверженных малярии, где наблюдается широкое распространение этой инфекции, проживают 52 миллиона человек.
The Secretary-General noted that gender-based violence was widespread. Генеральный секретарь отметил широкое распространение насилия по признаку пола.
Rights and Democracy further noted that numerous practices inconsistent with women's rights are widespread in the country. Центр "Права и демократия" также отметил широкое распространение в стране множества несовместимых с правами женщин видов практики.
The Special Rapporteur illustrates with examples the widespread and diverse nature of forced evictions. Специальный докладчик на примерах показывает широкое распространение и разнообразный характер практики принудительных выселений.
In addition to these traditional interventions, there are a number of more novel instruments that are becoming widespread, such as public-private partnerships for innovation, innovation vouchers and the benchmarking of innovation efforts. Помимо этих традиционных видов вмешательства, имеются ряд более новаторских инструментов, получающих широкое распространение, например государственно-частное партнерство в интересах инноваций, инновационные ваучеры и бенчмаркинг инновационных усилий.
In addition, various forms of organized crime are facilitated by widespread corruption, enabling criminal groups to take advantage of the resulting undermining of State control. Кроме того, широкое распространение коррупции способствует появлению различных видов организованной преступности, позволяя преступным группам извлекать преимущества, связанные с подрывом государственного контроля.
Whereas prior to the adoption of the Convention the use of anti-personnel mines was widespread, there are now few countries within which new use occurs. Если до принятия Конвенции применение противопехотных мин имело широкое распространение, то сейчас насчитывается немного стран, в рамках которых случается новое применение.
Multiple armed conflicts, insufficient access to education and widespread pandemics such as HIV and malaria have undermined Africa's efforts to achieve sustainable development. Многочисленные вооруженные конфликты, ограниченный доступ к образованию и широкое распространение таких заболеваний, как ВИЧ и малярия, подрывают усилия Африки по достижению устойчивого развития.
The Advisory Committee was concerned that the employment of retirees was becoming more widespread in the United Nations. Консультативный комитет выражает озабоченность по поводу того, что в Организации Объединенных Наций получает широкое распространение практика найма пенсионеров.
In the meantime, the widespread, systematic and reprehensible violations of human rights continue unabated in the country. Тем временем получившие широкое распространение систематические и достойные порицания нарушения прав человека в стране продолжаются.
The Soviet model was a response to widespread socio-economic inequalities and aimed to transform such hierarchies through a centrally planned economy. Советская модель служила ответом на получившие широкое распространение элементы социально-экономического неравенства и была нацелена на трансформацию таких несоразмерностей с помощью централизованно планируемой экономики.
Since 1994, many women have organized in reaction to human rights violations, in particular the widespread disappearances. Начиная с 1994 года многие женщины объединились в противодействии нарушениям прав человека, в особенности получившим широкое распространение исчезновениям людей.
This media campaign included the widespread dissemination of falsehoods and illegitimate accusations against Georgia. Она включала в себя широкое распространение фальсификаций и необоснованных обвинений в адрес Грузии.
The recruitment and use of children is a widespread phenomenon in the context of the Darfur conflict. Вербовка и использование детей представляют собой явление, получившее широкое распространение в контексте дарфурского конфликта.
UNIMT noted that despite the long period of conflict and widespread poverty, Burundi endeavours to implement international human rights standards. ГООНКУ отметила, что несмотря на продолжительный период конфликтов и получившую широкое распространение нищету Бурунди прилагает усилия для соблюдения международных стандартов в области прав человека.
The spirit of fanaticism and hatred has become widespread. Широкое распространение получили фанатизм и ненависть.
Africa's potential for implementing restorative justice strategies and other crime prevention initiatives is becoming more and more relevant through the widespread sharing of ideas published in other regions. Широкое распространение идей, опубликованных в других регионах, делает потенциал внедрения стратегии реституционного правосудия и иных профилактических инициатив в Африке все более очевидным.