Английский - русский
Перевод слова Widespread
Вариант перевода Широкое распространение

Примеры в контексте "Widespread - Широкое распространение"

Примеры: Widespread - Широкое распространение
There is a need to learn through action and experience - there should be widespread dissemination of best practice policies and assistance for countries to implement these. Необходимо извлекать уроки из практических мер и опыта, обеспечивать широкое распространение оптимальных видов практики и оказания помощи странам в их реализации.
The StarTAC was among the first mobile phones to gain widespread consumer adoption; approximately 60 million StarTACs were sold. StarTAC был одним из первых мобильных телефонов, которые получили широкое распространение среди потребителей: было продано около 60 миллионов моделей StarTAC.
Important endemic diseases such as Kashin-Bek disease, endemic fluorine poisoning and schistosomiasis are widespread and cause great harm. Широкое распространение получили такие серьезные эндемические заболевания, как болезнь Кашина-Бека, эндемическое фторовое отравление и шистосомоз, что не может не вызывать тревоги.
While dissuasive taxes and fines were widespread, many positive incentives were applied to encourage the use of renewable energy and cleaner vehicles. Хотя широкое распространение получила практика введения антистимулирующих налогов и штрафов, применяются многочисленные позитивные стимулы, предназначенные для поощрения использования возобновляемых источников энергии и менее загрязняющих окружающую среду автотранспортных средств.
The industrial oil and gas production that became widespread at the end of the 1950s in the Nogliksky District has in part affected the regress of the Ul'ta reindeer herding. На упадок оленеводства у ульта отчасти повлияла промышленная добыча нефти и газа, которая в конце 1950х годов получила широкое распространение в Ногликском районе.
Studying English and Danish (or another Scandinavian language) is mandatory for students in compulsory schools and also part of many secondary-level study programmes, so knowledge of the two languages is widespread. Изучение английского и датского (или другого скандинавского языка) является обязательным для учащихся общеобразовательных школ, поэтому знание двух иностранных языков в Исландии имеет широкое распространение.
With the consent of the Russian Ministry of Finance, there was widespread acceptance of practices in which direct budgetary funding for production purposes was replaced by cross-cancelling of debts, with commercial banks issuing credits and bills that carried high subsequent interest payments. С ведома Министерства финансов России, широкое распространение получила практика замены прямого бюджетного финансирования завоза продукции взаимозачетами, выдачей коммерческими банками кредитов и векселей с последующей выплатой больших процентов.
The use of skin-lightening cosmetics is reported to be widespread in many African countries, although the number of creams that contain mercury is relatively small. Согласно сообщениям, использование отбеливающей кожу косметики получило широкое распространение во многих африканских странах, хотя количество кремов, содержащих ртуть, относительно невелико.
Understanding of the behaviour, fate and effects of chemicals of pharmaceutical origin in the environment should be further developed, especially of those that are widespread, are highly toxic, have been on the market for several years/decades, and/or are diffuse pollutants. Понимание поведения, цикла и эффектов химических веществ фармацевтического происхождения в окружающей среде следует развивать и далее, особенно тех, которые имеют широкое распространение, носят высокотоксичный характер и представлены на рынке в течение нескольких лет/десятилетий и/или являются рассредоточенными загрязняющими веществами.
In addition, specific issues required concerted attention, in particular curbing widespread gender-based violence, reducing maternal mortality and addressing the rights of groups such as refugee women and girls-who are considered to be particularly vulnerable. Кроме того, заслуживают особого внимания такие конкретные задачи, как пресечение получившего широкое распространение гендерного насилия, снижение материнской смертности и уважение прав отдельных групп лиц, в частности женщин и девочек из числа беженцев, которые считаются особенно уязвимыми.
I remain gravely concerned about the situation in Darfur, where widespread, massive and serious violations of human rights and international humanitarian law, based on ethnicity, continue to pose a risk from a genocide-prevention perspective. Я по-прежнему глубоко обеспокоен ситуацией в Дарфуре, где получившие широкое распространение и совершаемые по этническому признаку массовые и серьезные нарушения прав человека и международного гуманитарного права продолжают создавать угрозу с точки зрения предупреждения геноцида.
Add to this the rise in income and wealth inequality in most countries, and it is no wonder that the perception of a winner-take-all economy that benefits only elites and distorts the political system has become widespread. Добавьте к этому рост доходов и имущественного неравенства в большинстве стран, и не удивительно, что в итоге победитель овладевает вниманием и всей экономикой, которая приносит пользу только элите и искажает политическую систему, получает широкое распространение.
The widespread rise of what is sometimes called identity politics, coupled with the fact that fewer than 20 per cent of all States are ethnically homogeneous, means that political demagogues have little difficulty finding targets of opportunity and mobilizing support for chauvinist causes. Широкое распространение того, что иногда называют политикой отстаивания самобытности, в сочетании с тем фактом, что менее 20 процентов всех государств являются этнически однородными, означает, что политическим демагогам не составляет труда найти подходящую аудиторию и обеспечить поддержку шовинистических целей.
This is an initiative that should be encouraged, and through increased examples of public-private partnerships the benefits of the experience may become more widespread within the management and provision of more government and public services. Эту инициативу следует поощрять, и благодаря увеличению числа примеров партнерских отношений между государственным и частным секторами этот положительный опыт может получить еще более широкое распространение в сфере управления системой коммунальных услуг и оказания их.
The degree of disillusionment with the CD, though not universal amongst it members, has increasingly become more widespread as patience with its lack of productivity has been stretched to breaking point. Определенное разочарование КР - хотя среди ее членов оно и не стало универсальным - получает все более широкое распространение, ибо терпеть отсутствие продуктивной работы на данном форуме больше нет никакой возможности.
Instead the turtle is classified as G5 (demonstrably widespread) in its Natural Heritage Global Rank, and the IUCN rates it as a species of least concern. Эта черепаха классифицируется как G5 (широкое распространение) по системе NatureServe conservation status (англ.)русск., а по системе IUCN она находится в категории «Least Concern».
One of the first widespread uses of the QNX real-time OS (RTOS) was in the non-embedded world when it was selected as the operating system for the Ontario education system's own computer design, the Unisys ICON. Одно из первых применений QNX, получивших широкое распространение, не относилось к встраиваемым системам - она была выбрана для собственного компьютерного проекта Министерства образования Онтарио, Unisys ICON.
The increasingly widespread availability of high speed internet in countries such as Bolivia, South America has created opportunities for indigenous languages such as Aymara to be taught online. Широкое распространение высокоскоростного интернета в таких странах как Боливия, Южная Америка создало возможности для online изучения этнических языков, таких как Аймара.
Since 1658 when the introduction of the pendulum and balance spring made accurate timepieces possible, it has been estimated that more than three hundred different mechanical escapements have been devised, but only about 10 have seen widespread use. Начиная с 1658, когда появились маятник и пружинный баланс, было разработано более 300 видов различных механических спусковых механизмов, но только около 10 из них получили широкое распространение.
In Denmark, Luxembourg and the United States, agreements between benefit recipients and government agencies on reintegration into the labour force and social responsible behaviour while receiving public assistance have become widespread. В Дании, Люксембурге и Соединенных Штатах получила широкое распространение практика заключения получателями пособий и государственными учреждениями соглашений о возобновлении трудовой деятельности и социально-ответственном поведении в период получения государственных пособий.
It recognized the widespread scarcity, gradual destruction and aggravated pollution of freshwater resources in many world regions, along with the progressive encroachment of incompatible activities. На ней была признана нехватка пресной воды, постепенное уничтожение и усилившееся загрязнение ресурсов пресной воды, получившее широкое распространение во многих регионах мира, наряду с наращиванием объема нерациональной деятельности.
However, given the widespread distribution of PCP/PCA, that measurable levels of PCP/PCA are frequently found in biota and that PCP and PCA have an endocrine mode of action, environmental effects cannot be excluded. Однако, учитывая широкое распространение ПХФ/ПХА, что измеряемые уровни ПХФ/ПХА часто обнаруживаются в биоте, нельзя исключать воздействие на окружающую среду.
However, the cost of technology transfer to developing countries through current intellectual property regimes had risen sharply; those regimes must be reviewed in order to strike a more equitable balance between the need to reward innovation and the need to ensure widespread dissemination of knowledge and technology. Поэтому необходимо пересмотреть эти системы, с тем чтобы найти баланс между стремлением обеспечить вознаграждение инновационных усилий и необходимостью гарантировать широкое распространение знаний и технологий.
Programmes such as "Atameken", "Kyzdar elippesi" and "Destur", whose aim is to introduce the idea of ethnopedagogy into the process of school education, are now widespread. Широкое распространение в организациях образования нашли программы "Атамекен", "Кыздар лiппесi", "Кусар булак""Дст¥р" и др., ориентированные на внедрение идей этнопедагогики в учебно-воспитательный процесс школы.
However, there are indications that inter-ethnic violence and the appearance of the toro-boros and a Chadian self-defence movement composed mainly of the Dadjo clan group has resulted in widespread child recruitment. Вместе с тем есть основания полагать, что вербовка детей получила широкое распространение вследствие межэтнических столкновений и появления «торо-боро» и чадского движения самообороны, объединяющего в основном представителей клана даджо.