Английский - русский
Перевод слова Widespread
Вариант перевода Широко распространена

Примеры в контексте "Widespread - Широко распространена"

Примеры: Widespread - Широко распространена
Impunity for such violations remains widespread. Безнаказанность в случае совершения таких нарушений по-прежнему широко распространена.
According to Forum 18, poverty was widespread. Согласно "Форуму 18", в стране широко распространена нищета.
There is a widespread practice whereby the bulk of the time allotted for the presentation of reports is essentially monopolized by committee members. Широко распространена практика, когда основная часть отведенного на защиту докладов времени уходит, по сути, на монологи членов комитета.
In the Russian Federation, it is argued that there is widespread discrimination against women as regards the accessibility of substance abuse programmes. Как утверждают, в Российской Федерации широко распространена дискриминация женщин в том, что касается доступности программ лечения наркотической зависимости.
Stigmatization of those children is widespread and often strong, leading to discrimination. Широко распространена и зачастую весьма выражена стигматизация этих детей, ведущая к дискриминации.
To be general, the practice must be sufficiently widespread and representative, though it need not be universal. Чтобы считаться общей, практика должна быть достаточно широко распространена и репрезентативна, при этом она не обязательно должна носить универсальный характер.
The words "representative" and "sufficiently widespread", according to some members, required further elaboration and clarification. По мнению некоторых членов Комиссии, слова "репрезентативна" и "достаточно широко распространена" нуждались в дополнительном пояснении и уточнении.
Reinforce activities in those regions where FGM remains widespread. активизации работы в регионах, где такая практика по-прежнему широко распространена.
Discrimination against women in family law in terms of divorce and custody of children is still widespread in Africa. В Африке все еще широко распространена дискриминация женщин в семейном праве в части развода и опеки над детьми.
That cultural practice had been widespread in the past, but the campaign had begun to bear fruit. В прошлом эта основанная на обычае практика была широко распространена, но проводимая кампания уже начинает давать результаты.
The European Union was no exception; there was still widespread discrimination in European countries against Roma people and immigrants. Европейский союз не является исключением; в европейских странах по-прежнему широко распространена дискриминация в отношении рома и иммигрантов.
Discrimination on the basis of gender and age is still widespread in all regions of the world. Дискриминация по признаку пола и возраста по-прежнему широко распространена во всех регионах мира.
According to JS7, the authorities have done nothing to pass legislation to end FGM and its practice remains widespread. Согласно СП7 государственные органы не прилагают никаких усилий для принятия законодательства с целью положить конец КЖПО, и эта практика все еще широко распространена.
Poverty is widespread and, according to moderate estimates, approximately 46 per cent of the population is poor. Широко распространена нищета, и, по умеренным оценкам, примерно 46 процентов населения относится к категории малоимущих.
However, poverty remains widespread in rural areas and among youth, coupled with greater inequality and high unemployment. Однако среди жителей сельских районов страны и молодежи по-прежнему широко распространена нищета, которая усугубляется растущим неравенством и высоким уровнем безработицы.
Victim-blaming attitudes are widespread across all countries. Во всех странах широко распространена практика обвинения жертв.
CESCR was concerned about widespread de facto discrimination against children born out of wedlock. КЭСКП был обеспокоен тем, что на практике широко распространена дискриминация детей, рожденных вне брака.
Corruption was widespread at the grass-roots level. Коррупция была широко распространена на низовом уровне.
The hate speech was widespread, and many broadcasters were under full political control. Была широко распространена человеконенавистническая риторика, и многие органы эфирного вещания находились под полным политическим контролем.
Violence against women, widespread in Barbadian society, had been identified by the Government as a priority area for action. Одной из приоритетных областей для активизации действий определена проблема насилия в отношении женщин, которая широко распространена в барбадосском обществе.
The drug problem remains widespread, accounting for serious social and health problems. Проблема наркотиков по-прежнему широко распространена и является причиной серьезных социальных и медицинских проблем.
The practice of FGM/C remains widespread in parts of Africa. В некоторых частях Африки по-прежнему широко распространена практика УЖГ.
Despite the existence of an Anti-Corruption court, corruption is widespread and the judiciary weak. Несмотря на наличие суда для борьбы с коррупцией, она широко распространена, а судебная система слаба.
Prisons and detention centres were below international standards, and such practices as preventive or administrative detention without access to the courts were widespread. Тюрьмы и места заключения не отвечают международным стандартам, широко распространена практика превентивных или административных задержаний без суда.
Unemployment is widespread, and the situation may be worse for young women. Широко распространена безработица, и, возможно, в более сложном положении оказались молодые женщины.