| Technological developments have resulted in electric mobility becoming more affordable and widespread. | Технические изменения привели к тому, что электромобильность становится все более доступной и широко распространенной. |
| Nevertheless, it observed that FGM remained widespread. | Тем не менее она отметила, что практика КЖПО по-прежнему остается широко распространенной. |
| A preliminary survey showed that torture and ill-treatment were widespread and systematic. | Предварительное разбирательство показало, что практика пыток и жестокого обращения является широко распространенной и систематической. |
| Over-fishing and destructive fishing practices are still widespread in all European seas. | Хищнические методы ведения рыбного промысла и перелов рыбы по-прежнему являются широко распространенной практикой во всех европейских морях. |
| Information dissemination on the standards is ongoing and widespread. | Практика распространения информации о стандартах носит текущий характер и является широко распространенной. |
| The Committee was further extremely concerned that societal discrimination against children with disabilities is widespread. | Комитет выразил весьма серьезную озабоченность в связи с тем, что существующая в обществе дискриминация в отношении детей-инвалидов является широко распространенной. |
| The intent to destroy can be manifest in widespread discriminatory practices that culminate in gross violations of human rights against a specific group. | Намерение уничтожить может проявляться в широко распространенной дискриминационной практике, приводящей к серьезным нарушениям прав человека конкретной группы. |
| The Committee is concerned about widespread discrimination against and social exclusion of children with disabilities in the State party. | Комитет обеспокоен широко распространенной дискриминацией и социальной изолированностью детей-инвалидов в государстве-участнике. |
| The Committee is further concerned about the widespread practice of re-education through labour. | Комитет далее обеспокоен в связи с широко распространенной практикой перевоспитания трудом. |
| Before the widespread availability of Internet access, computers were only connected by smaller private networks within a company or organization. | Перед широко распространенной доступностью Интернета компьютеры были только соединены небольшими частными сетями внутри компании или организации. |
| The Committee is concerned about the widespread poverty among women. | Комитет озабочен широко распространенной бедностью среди женщин. |
| This is the only way in which we can protect our children from this growing and widespread menace. | Это единственный способ защитить наших детей от этой растущей и широко распространенной угрозы. |
| Because of widespread discrimination against them, Roma communities would be particularly affected by these further changes in the legislation. | Ввиду широко распространенной дискриминации в отношении рома общины рома будут особенно затронуты этими изменениями законодательства60. |
| The practice is widespread and has been accepted by the international community. | Эта практика является широко распространенной и признана международным сообществом. |
| Furthermore, perpetrators had been protected by a widespread culture of impunity. | Кроме того, преступники были защищены широко распространенной культурой безнаказанности. |
| The Committee is concerned about the widespread tolerance of corporal punishment in the State party and the absence of legislation explicitly prohibiting it. | Комитет испытывает обеспокоенность по поводу широко распространенной в государстве-участнике терпимости к телесным наказаниям и отсутствия законодательства, прямо запрещающего их применение. |
| The Committee determines that the replies of the State party to these allegations of widespread torture are insufficient to refute them. | Комитет считает, что ответы государства-участника на такие сообщения о широко распространенной практике пыток недостаточны для их опровержения. |
| All these practices and acts of negligence contribute to the continuing habitual, widespread and deliberate practice of torture in Nepal. | Все эти действия и бездействие способствуют продолжению систематической, широко распространенной и преднамеренной практики пыток в Непале. |
| In many countries, legislations and practices continue to result in widespread discrimination against people who use drugs. | Во многих странах законодательство и существующая практика по-прежнему являются причиной широко распространенной дискриминации в отношении людей, употребляющих наркотики. |
| The Committee appreciates the State party's concern with the widespread poverty of persons with disabilities. | Комитет с удовлетворением отмечает обеспокоенность государства-участника по поводу широко распространенной бедности среди инвалидов. |
| It is considered the most widespread new mode of education, offering opportunities for admission to the higher education system. | Это считается наиболее широко распространенной новой формой образования, дающей возможность поступления в высшее учебное заведение. |
| The prospects and life chances of millions of women and girls are stunted because of widespread discrimination and inequalities based on gender. | Перспективы и жизненные шансы миллионов женщин и девочек значительно сокращаются из-за широко распространенной дискриминации и неравенства по признаку пола. |
| CESCR was also concerned that members of the Baha'i community faced widespread and entrenched discrimination. | КЭСКП выразил также обеспокоенность тем, что члены сообщества бехаистов сталкиваются с широко распространенной и укоренившейся дискриминацией. |
| The source reports Khodr has regularly provided information on the alleged widespread practice of arbitrary detention in the country. | По сообщению источника, г-н Аль Ходр регулярно предоставлял информацию о, согласно утверждениям, широко распространенной практике произвольных задержаний в стране. |
| The Committee is concerned about the widespread practice of "informal payments" being requested in health-care settings (art. 12). | Комитет обеспокоен широко распространенной практикой "неофициальных выплат", требуемых в медицинских учреждениях (статья 12). |