Английский - русский
Перевод слова Widespread
Вариант перевода Широко распространенной

Примеры в контексте "Widespread - Широко распространенной"

Примеры: Widespread - Широко распространенной
Technological developments have resulted in electric mobility becoming more affordable and widespread. Технические изменения привели к тому, что электромобильность становится все более доступной и широко распространенной.
Nevertheless, it observed that FGM remained widespread. Тем не менее она отметила, что практика КЖПО по-прежнему остается широко распространенной.
A preliminary survey showed that torture and ill-treatment were widespread and systematic. Предварительное разбирательство показало, что практика пыток и жестокого обращения является широко распространенной и систематической.
Over-fishing and destructive fishing practices are still widespread in all European seas. Хищнические методы ведения рыбного промысла и перелов рыбы по-прежнему являются широко распространенной практикой во всех европейских морях.
Information dissemination on the standards is ongoing and widespread. Практика распространения информации о стандартах носит текущий характер и является широко распространенной.
The Committee was further extremely concerned that societal discrimination against children with disabilities is widespread. Комитет выразил весьма серьезную озабоченность в связи с тем, что существующая в обществе дискриминация в отношении детей-инвалидов является широко распространенной.
The intent to destroy can be manifest in widespread discriminatory practices that culminate in gross violations of human rights against a specific group. Намерение уничтожить может проявляться в широко распространенной дискриминационной практике, приводящей к серьезным нарушениям прав человека конкретной группы.
The Committee is concerned about widespread discrimination against and social exclusion of children with disabilities in the State party. Комитет обеспокоен широко распространенной дискриминацией и социальной изолированностью детей-инвалидов в государстве-участнике.
The Committee is further concerned about the widespread practice of re-education through labour. Комитет далее обеспокоен в связи с широко распространенной практикой перевоспитания трудом.
Before the widespread availability of Internet access, computers were only connected by smaller private networks within a company or organization. Перед широко распространенной доступностью Интернета компьютеры были только соединены небольшими частными сетями внутри компании или организации.
The Committee is concerned about the widespread poverty among women. Комитет озабочен широко распространенной бедностью среди женщин.
This is the only way in which we can protect our children from this growing and widespread menace. Это единственный способ защитить наших детей от этой растущей и широко распространенной угрозы.
Because of widespread discrimination against them, Roma communities would be particularly affected by these further changes in the legislation. Ввиду широко распространенной дискриминации в отношении рома общины рома будут особенно затронуты этими изменениями законодательства60.
The practice is widespread and has been accepted by the international community. Эта практика является широко распространенной и признана международным сообществом.
Furthermore, perpetrators had been protected by a widespread culture of impunity. Кроме того, преступники были защищены широко распространенной культурой безнаказанности.
The Committee is concerned about the widespread tolerance of corporal punishment in the State party and the absence of legislation explicitly prohibiting it. Комитет испытывает обеспокоенность по поводу широко распространенной в государстве-участнике терпимости к телесным наказаниям и отсутствия законодательства, прямо запрещающего их применение.
The Committee determines that the replies of the State party to these allegations of widespread torture are insufficient to refute them. Комитет считает, что ответы государства-участника на такие сообщения о широко распространенной практике пыток недостаточны для их опровержения.
All these practices and acts of negligence contribute to the continuing habitual, widespread and deliberate practice of torture in Nepal. Все эти действия и бездействие способствуют продолжению систематической, широко распространенной и преднамеренной практики пыток в Непале.
In many countries, legislations and practices continue to result in widespread discrimination against people who use drugs. Во многих странах законодательство и существующая практика по-прежнему являются причиной широко распространенной дискриминации в отношении людей, употребляющих наркотики.
The Committee appreciates the State party's concern with the widespread poverty of persons with disabilities. Комитет с удовлетворением отмечает обеспокоенность государства-участника по поводу широко распространенной бедности среди инвалидов.
It is considered the most widespread new mode of education, offering opportunities for admission to the higher education system. Это считается наиболее широко распространенной новой формой образования, дающей возможность поступления в высшее учебное заведение.
The prospects and life chances of millions of women and girls are stunted because of widespread discrimination and inequalities based on gender. Перспективы и жизненные шансы миллионов женщин и девочек значительно сокращаются из-за широко распространенной дискриминации и неравенства по признаку пола.
CESCR was also concerned that members of the Baha'i community faced widespread and entrenched discrimination. КЭСКП выразил также обеспокоенность тем, что члены сообщества бехаистов сталкиваются с широко распространенной и укоренившейся дискриминацией.
The source reports Khodr has regularly provided information on the alleged widespread practice of arbitrary detention in the country. По сообщению источника, г-н Аль Ходр регулярно предоставлял информацию о, согласно утверждениям, широко распространенной практике произвольных задержаний в стране.
The Committee is concerned about the widespread practice of "informal payments" being requested in health-care settings (art. 12). Комитет обеспокоен широко распространенной практикой "неофициальных выплат", требуемых в медицинских учреждениях (статья 12).