Английский - русский
Перевод слова Widespread
Вариант перевода Широко распространены

Примеры в контексте "Widespread - Широко распространены"

Примеры: Widespread - Широко распространены
Therefore, incidents of beatings and ill-treatment during interrogation remain widespread. В силу этого случаи побоев и жестокого обращения во время допросов по-прежнему широко распространены.
But future water stresses will be widespread, including both rich and poor countries. Однако в будущем кризисы нехватки воды станут широко распространены, включая как бедные, так и богатые страны.
Illegal constructions and uncontrolled urbanization projects remain widespread. По-прежнему широко распространены незаконная застройка и проекты неконтролируемого развития городских районов.
Methaqualone abuse and trafficking are now widespread in eastern and southern Africa. В настоящее время в восточной и южной частях Африки широко распространены злоупотребление метаквалоном и его незаконный оборот.
While widespread and probably more common than anticipated, hydrothermal vents are relatively small and localized maritime features. Хотя гидротермальные жерла широко распространены и, вероятно, более обыденны, чем предполагалось, речь идет о сравнительно малоразмерных и локализованных элементах морского ландшафта.
It also noted reports that abuse of documented and undocumented migrants has been widespread. Она отметила также сообщения о том, что в стране широко распространены злоупотребления в отношении зарегистрированных и нелегальных мигрантов.
Discrimination, prejudice, deprivation of fundamental human rights and violation of their dignity are widespread. Широко распространены дискриминация, предрассудки, ущемление основных прав человека и нарушение их достоинства.
Attacks on schools, hospitals, teachers, schoolchildren and medical personnel in situations of conflict remain widespread and alarming. Нападения на школы, больницы, учителей, школьников и медицинский персонал в конфликтных ситуациях по-прежнему широко распространены и вызывают тревогу.
Hate speech against Roma is widespread in the media and in public political discourse in many European countries. Во многих европейских странах в средствах массовой информации и публичных политических дебатах широко распространены высказывания, возбуждающие ненависть к рома.
Hate speech on the Internet is still widespread and not effectively addressed. По-прежнему широко распространены и не находят эффективного противодействия ненавистнические выступления в Интернете.
Despite the presence of international forces, violence and widespread human rights violations continue to take place throughout the country. Несмотря на присутствие международных сил, по всей стране по-прежнему происходят акты насилия и широко распространены нарушения прав человека.
Despite some progress, poverty, hunger, inequality and disease continue to be widespread. Несмотря на определенные положительные результаты, по-прежнему широко распространены нищета, голод, неравенство и болезни.
International marriages are also widespread in some other major areas and countries. Международные браки также широко распространены в некоторых других основных регионах и странах.
However, discrimination continued to be widespread in the social and legal spheres, exacerbated by the economic crisis. Тем не менее проявления дискриминации по-прежнему широко распространены в социальной и правовой среде и обостряются в условиях экономического кризиса.
Various forms of abuse and neglect were widespread in institutions for children. В детских учреждениях широко распространены различные формы жестокого и небрежного обращения.
Some, such as gender-based inequalities, are widespread and persistent across most societies and are not generally reduced by economic growth alone. Некоторые из видов неравенства, как, например, гендерное, широко распространены и сохраняются в большинстве обществ, и экономический рост сам по себе, как правило, не приводит к их уменьшению.
Negative stereotyping of girls and women is still widespread in Dutch society. Негативные стереотипные представления о роли девочек и женщин по-прежнему широко распространены в голландском обществе.
It would appear that human rights abuses were widespread in poorer neighbourhoods and slums, where the police had free rein. Нарушения прав человека, как представляется, широко распространены в бедных кварталах и в трущобах, где у полиции полностью развязаны руки.
Child marriage remains widespread in many countries, despite the adoption of domestic legal frameworks forbidding it. Несмотря на принятие национальных законов о запрете детских браков, такие браки все еще широко распространены во многих странах.
There has been widespread concern that the tribunals might not meet the standards required for a fair trial. Широко распространены опасения, что эти трибуналы, возможно, не будут отвечать нормам справедливого разбирательства.
Nonetheless, pit-sawing is widespread and the loggers have FDA permits. Тем не менее индивидуальные заготовки довольно широко распространены и заготовители имеют разрешения УЛХ.
These types of damage were both widespread across Europe and present in most years. Эти виды ущерба были широко распространены в Европе и отмечались в течение большинства лет.
Deficient Control weaknesses identified were widespread or were significant enough to have a negative impact on performance. Выявленные недостатки в контроле широко распространены или являются достаточно значительными для того, чтобы негативно сказаться на результатах деятельности.
The practice of enforced disappearance is still widespread throughout the world. Насильственные исчезновения все еще широко распространены по всему миру.
Much of the infrastructure has been rehabilitated, but malaria and tuberculosis continue to be widespread. Большая часть инфраструктуры была восстановлена, однако малярия и туберкулез по-прежнему широко распространены.