Английский - русский
Перевод слова Widespread
Вариант перевода Широкое распространение

Примеры в контексте "Widespread - Широкое распространение"

Примеры: Widespread - Широкое распространение
Abductions are becoming more systematic and widespread. Учащаются и получают все более широкое распространение случаи похищения детей.
Existing forest biomes declined, and grasslands became much more widespread. Существовавшие до этого лесные биомы пришли в упадок, а травянистые сообщества получили гораздо более широкое распространение.
The ecological threat is becoming more serious and widespread every day. Все большую серьезность и все более широкое распространение день ото дня приобретает экологическая угроза.
Barter trade agreements are also widespread in the region. Широкое распространение в регионе получила и практика заключения соглашений о бартерной торговле.
Quality assurance has gradually been becoming more widespread since the 1950s. Внедрение мер по обеспечению качества постепенно получало все более широкое распространение начиная с 50-х годов.
More widespread deployment is expected in the coming decade. Ожидается, что в предстоящее десятилетие они получат более широкое распространение.
Chemical agents are widespread and relatively easy to acquire and weaponize. Химические вещества имеют широкое распространение, их довольно легко достать и закачать в боеприпас.
Hate and mistrust are now widespread. В настоящее время ненависть и недоверие получили широкое распространение.
Self-employment has become widespread among women in Turkmenistan. В настоящее время в Туркменистане широкое распространение среди женщин получила индивидуально-трудовая деятельность.
Democratic and human rights are also now more widespread. Более широкое распространение в настоящее время получили также демократия и права человека.
UHHRU reported that discrimination on various grounds is fairly widespread. УХСПЧ сообщил, что довольно широкое распространение имеет дискриминация по различным признакам.
Child trafficking is widespread and fuelled by the poverty of rural families. Широкое распространение получила торговля детьми, которой способствует обнищание семей в сельских районах.
It was an area of employment in which class, gender and racist stereotypes were widespread. Именно в этой сфере занятости получили широкое распространение классовые, гендерные и расистские стереотипы.
The Committee is concerned that alcohol, tobacco and illegal drug consumption remains widespread among adolescents in the State party. Комитет выражает озабоченность по поводу того, что практика потребления алкоголя, табачной продукции и незаконных наркотиков по-прежнему находит широкое распространение среди подростков в государстве-участнике.
The Council condemns the widespread violations of human rights and the use of force against civilians by the Syrian authorities. Совет осуждает получившие широкое распространение нарушения прав человека и применение сирийскими властями силы против гражданского населения.
Instead, the use of collective action clauses became widespread in emerging market bond issuance. Вместо этого при выпуске облигаций в странах с формирующейся рыночной экономикой получили широкое распространение положения о коллективных действиях.
Such a contrast mirrors the low productivity and widespread underemployment in rural areas. Такой контраст отражает низкую производительность труда и широкое распространение неполной занятости в сельских районах.
Low productivity and widespread underemployment are tantamount to low income and purchasing power for the majority of the population of least developed countries. Низкая производительность труда и широкое распространение неполной занятости означают низкий уровень доходов и покупательной способности большинства населения наименее развитых стран.
Human trafficking had become widespread on Syrian territory and in so-called humanitarian camps in neighbouring countries. Широкое распространение на территории Сирии и в так называемых гуманитарных лагерях в соседних с ней странах получила торговля людьми.
New technologies are becoming more widespread, but require stronger partnerships Новые технологии получают все более широкое распространение, однако требуют наличия более прочных механизмов партнерства
Non-traditional family forms have become more widespread, while legal mechanisms that may provide support to them have been slow to emerge. Приобрели более широкое распространение нетрадиционные формы семьи, в то время как правовые механизмы, которые могли бы оказывать им поддержку, формируются медленно.
The Special Rapporteur on the sale of children noted the widespread corruption in the public sector. Специальный докладчик по вопросу о торговле детьми отметила широкое распространение коррупции в государственном секторе.
The widespread use of radio, television and newspapers contributed to ensuring the right to freedom of expression and information of all Venezuelans. Широкое распространение радио, телевидения и газет способствует обеспечению прав на свободу выражения мнений и информацию всех венесуэльцев.
Police were also receiving special training to deal with the problem, which was widespread. Широкое распространение получила специализированная подготовка сотрудников полиции для решения этой проблемы.
JS2, JS3 and AI noted that travel bans against HRDs remains widespread and imposed by courts. Авторы СП2 и СП3 и МА отмечают широкое распространение практики запретов поездок правозащитников, которые налагаются судами.