Weak, but steady. |
Слабый, но стабильный. |
Weak Just like your... Parents |
Слабый, как и твои родители. |
Weak, erratic heart rate. |
Слабый, неустойчивый сердечный ритм. |
The theatrics are awkward and confusing, the dance routines are numbingly bland and old-hat, the song selection is weak and misguided, and Britney's star power, so blinding on tours past, is remarkably dim. |
"Сценическое искусство выглядит неуклюже и запутанно, танцевальная постановка, мягко говоря онемелая и старомодная, выбор песен слабый и неправильный, и мощность звезды Бритни, так ослепляющая в прошлых турах на её концертах, стала удивительно тусклой." |
Additional supply-side constraints include: weak technological capacity; lack of entrepreneurial, marketing, and technical skills including those for quality control; paucity of long-term finance, expensive trade credit and pre-shipment finance; and non-transparent legal and regulatory frameworks. |
В числе других трудностей, связанных с неадекватностью экономической базы, можно назвать: слабый технологический потенциал; низкий уровень квалификации кадров в области предпринимательской, сбытовой деятельности и технических кадров, включая квалификацию в области контроля качества; нехватку средств для долгосрочного |
A weak human player plus a machine plus a better process is superior to a very powerful machine alone, but more remarkably, is superior to a strong human player plus machine |
Слабый игрок плюс компьютер плюс мастерское управление превосходят не только более мощную машину, но, что ещё поразительнее, превосходят сильного игрока плюс компьютер |
The example of Latin America, with relatively weak economic growth and persistently high levels of poverty and inequality in the past two decades, is also telling evidence that sustained inclusive economic growth is needed to reduce poverty. B. The challenge of employment creation |
Пример стран Латинской Америки, где в последние два десятилетия наблюдается относительно слабый экономический рост и стабильно высокий уровень нищеты и неравенства, также свидетельствует о том, что для сокращения масштабов нищеты необходим поступательный, всеохватный экономический рост. |
Weak men leave their son in the desert, lacking the guts to pull the trigger themselves. |
Слабый бросает своего сына, не набравшись смелости пристрелить его. |
Weak capacity in many local governments and ineffective mechanisms of accountability mean that even where countries have developed policies and legislative and institutional systems for disaster risk reduction, they are challenged to address risk accumulation on the ground. |
Слабый потенциал местных органов самоуправления и неэффективность механизмов отчетности не позволяют странам устранять накапливающиеся опасности на местах, в том числе даже тем из них, которые разработали свои программы и создали законодательную и институциональную базу. |
Recent data on employment, retail sales, industrial production, and housing in the United States remain very weak; Europe's first quarter GDP growth data is dismal; |
Последние показатели по занятости, розничным продажам и жилью в США остаются очень слабыми; первые европейские показатели по квартальному ВВП довольно мрачны; экономика Японии остается в коматозном состоянии; даже Китай, который показывает признаки восстановления, имеет очень слабый экспорт. |
That signal is weak, they must be close by. |
Кто-нибудь слышит? Сигнал слабый. |
Weak pulse, but tachycardic... |
Есть слабый пульс, но тахикардический, давление 70 на 30. |