Fiscal retrenchment amid weak private demand would lead to chronically high unemployment. |
Снижение госрасходов, когда частный спрос ослаб, может привести к хронически высокой безработице. |
His mind, it seems, is quite weak. |
Его разум, похоже, совсем ослаб. |
Poor you, you must feel weak. |
Милый, ты, наверное, ослаб. |
He was just too weak to fight it in the end. |
Он в итоге слишком ослаб, чтобы бороться с ней. |
Growth is endangered, the ruble is weak, and the government budget is in deficit. |
Экономический рост находится под угрозой, рубль ослаб, а правительственный бюджет испытывает дефицит. |
I guess I'm just weak from hunger. |
Мне кажется я просто ослаб от голода. |
Although he's gotten very weak from still smiles when he talks about you. |
Хоть он и ослаб после случившегося, он улыбается, когда говорит о тебе. |
He didn't become as weak. |
Но он ослаб не так сильно. |
Three weeks later and the buffalo is very weak. |
Три недели спустя буйвол совсем ослаб. |
Well, lucky for you I'm weak with hunger. |
Ну, тебе повезло, что я ослаб из-за голода. |
He has become so weak these days. |
Нето он совсем ослаб в последнее время. |
His mind, it seems, is quite weak. |
Похоже, у него ослаб рассудок. |
The beating stopped only when other villagers explained that he was sick and therefore weak. |
Избиение прекратилось лишь после того, как другие жители деревни объяснили, что он болен и поэтому ослаб. |
He is allegedly extremely weak and suffering from diabetes. |
Как утверждается, он крайне ослаб и болен диабетом. |
Tim Arbogast is weak, sick... worried about his legacy. |
Тим Арбогаст ослаб, он болен... Волнуется о своем наследии. |
You're weak, so chew carefully... |
Ты так ослаб, жуй осторожно... |
I've injected you with enough vervain to keep you weak. |
Я ввел в тебя достаточно вербены, чтобы ты ослаб. |
When I heard your voices, I thought... this is it, I've gotten weak I'm beginning to is the end... |
Я услышал ваши голоса и подумал: ну все, я совсем ослаб, уже галлюцинации начались. |
America's economy remains on the brink of a double dip recession, the dollar is weak, and Wall Street seems unable to recover. |
Экономика Америки остается на грани двойного спада, доллар ослаб, и Уолл Стрит кажется неспособной встать на ноги. |
To carry on with her family or stay behind with her calf, who's becoming too weak to even stand. |
Уйти вместе с семьёй или остаться со своим малышом, который слишком ослаб даже для того, чтобы стоять. |
Generally, this wouldn't be fatal to a human form Hunter, but he was in a very weak physical state from the torture. |
Вообще, это не фатально для Охотника в человечьем обличье, но он очень ослаб от пыток. |
Inflows of financing and investment have plunged precipitously; exports are weak, and commodity prices are low; official development assistance has diminished drastically. |
Резко снизился приток финансирования и инвестиций; ослаб экспорт и упали цены на сырьевые товары; резко сократился уровень официальной помощи на цели развития. |
Because, during his term of re-education, he developed high blood pressure and became physically weak, the re-education facility allowed him to seek outside medical treatment in October 2001. |
Ввиду того, что в период назначенного ему срока перевоспитания у него поднялось кровяное давление и он физически ослаб, учреждение по перевоспитанию в октябре 2001 года разрешило ему пройти медицинское лечение за пределами учреждения. |
I think you got weak, and I don't think you can kill me with one shot. |
Еще я боюсь, что ты ослаб и не убьешь меня с одного удара. |
This would not be were I not so weak in faith. |
Этого никогда не будет, пока я не ослаб в своей вере! |