| Fiscal retrenchment amid weak private demand would lead to chronically high unemployment. | Снижение госрасходов, когда частный спрос ослаб, может привести к хронически высокой безработице. |
| His mind, it seems, is quite weak. | Его разум, похоже, совсем ослаб. |
| Poor you, you must feel weak. | Милый, ты, наверное, ослаб. |
| He was just too weak to fight it in the end. | Он в итоге слишком ослаб, чтобы бороться с ней. |
| Growth is endangered, the ruble is weak, and the government budget is in deficit. | Экономический рост находится под угрозой, рубль ослаб, а правительственный бюджет испытывает дефицит. |
| I guess I'm just weak from hunger. | Мне кажется я просто ослаб от голода. |
| Although he's gotten very weak from still smiles when he talks about you. | Хоть он и ослаб после случившегося, он улыбается, когда говорит о тебе. |
| He didn't become as weak. | Но он ослаб не так сильно. |
| Three weeks later and the buffalo is very weak. | Три недели спустя буйвол совсем ослаб. |
| Well, lucky for you I'm weak with hunger. | Ну, тебе повезло, что я ослаб из-за голода. |
| He has become so weak these days. | Нето он совсем ослаб в последнее время. |
| His mind, it seems, is quite weak. | Похоже, у него ослаб рассудок. |
| The beating stopped only when other villagers explained that he was sick and therefore weak. | Избиение прекратилось лишь после того, как другие жители деревни объяснили, что он болен и поэтому ослаб. |
| He is allegedly extremely weak and suffering from diabetes. | Как утверждается, он крайне ослаб и болен диабетом. |
| Tim Arbogast is weak, sick... worried about his legacy. | Тим Арбогаст ослаб, он болен... Волнуется о своем наследии. |
| You're weak, so chew carefully... | Ты так ослаб, жуй осторожно... |
| I've injected you with enough vervain to keep you weak. | Я ввел в тебя достаточно вербены, чтобы ты ослаб. |
| When I heard your voices, I thought... this is it, I've gotten weak I'm beginning to is the end... | Я услышал ваши голоса и подумал: ну все, я совсем ослаб, уже галлюцинации начались. |
| America's economy remains on the brink of a double dip recession, the dollar is weak, and Wall Street seems unable to recover. | Экономика Америки остается на грани двойного спада, доллар ослаб, и Уолл Стрит кажется неспособной встать на ноги. |
| To carry on with her family or stay behind with her calf, who's becoming too weak to even stand. | Уйти вместе с семьёй или остаться со своим малышом, который слишком ослаб даже для того, чтобы стоять. |
| Generally, this wouldn't be fatal to a human form Hunter, but he was in a very weak physical state from the torture. | Вообще, это не фатально для Охотника в человечьем обличье, но он очень ослаб от пыток. |
| Inflows of financing and investment have plunged precipitously; exports are weak, and commodity prices are low; official development assistance has diminished drastically. | Резко снизился приток финансирования и инвестиций; ослаб экспорт и упали цены на сырьевые товары; резко сократился уровень официальной помощи на цели развития. |
| Because, during his term of re-education, he developed high blood pressure and became physically weak, the re-education facility allowed him to seek outside medical treatment in October 2001. | Ввиду того, что в период назначенного ему срока перевоспитания у него поднялось кровяное давление и он физически ослаб, учреждение по перевоспитанию в октябре 2001 года разрешило ему пройти медицинское лечение за пределами учреждения. |
| I think you got weak, and I don't think you can kill me with one shot. | Еще я боюсь, что ты ослаб и не убьешь меня с одного удара. |
| This would not be were I not so weak in faith. | Этого никогда не будет, пока я не ослаб в своей вере! |