Английский - русский
Перевод слова Weak
Вариант перевода Слабый

Примеры в контексте "Weak - Слабый"

Примеры: Weak - Слабый
It's a very weak signal, but I'd swear it wasn't there a second ago, sir. Сигнал очень слабый, но я клянусь, что еще минуту назад его не было, сэр.
a weak man has doubts before a decision. Слабый человек сомневается до того, как примет решение.
I want to appear stronger, more active, because in real life, I'm a weak person. Я хочу казаться более сильным, более активным, потому что в реальной жизни я слабый человек.
At first glance, Brazil's weak growth appears ephemeral, and President Dilma Rousseff should be well positioned to win a second term. На первый взгляд, слабый рост Бразилии представляется эфемерным, и у президента Дилмы Руссефф хорошая позиция для выхода на второй срок.
The region-wide crisis in 1997, weak progress on free trade, and the region's security vulnerabilities have made Thaksin aware of ASEAN's limitations. Кризис регионального масштаба в 1997 году, слабый прогресс в области свободы торговли и уязвимость региона в сфере безопасности привели к тому, что Таксин осознал ограниченность ASEAN.
Despite weak economic growth in advanced economies and a slowdown in many emerging markets, oil is already at around $100 per barrel. Несмотря на слабый экономический рост в развитых странах и замедление во многих развивающихся странах, нефть уже находится в районе 100 долларов США за баррель.
Doesn't the country's persistent current-account deficit reflect excessive consumption, rather than weak effective demand? Разве постоянный дефицит текущего счета страны не отражает чрезмерное потребление, а не слабый платежеспособный спрос?
Yet the boy who is weak in body may find that he is strong in mind. И, вместе с тем, мальчик, слабый телом может оказаться силен умом.
If you're weak, you're dead. Если ты слабый, ты мертв.
No body, no confession, no supporting forensics and a weak motive. Нет тела, нет признания, нет улик, и слабый мотив.
Someone so weak, so feeble, saved ME. Кто-то такой слабый, такой немощный, спас меня.
Strong enough to kill the organism, but weak enough not to kill the host. Достаточно сильный, чтобы убить эту субстанцию, но слабый, чтобы убить человека.
I know I have no experience in this sector, and judging by the look on your face, you noticed my English is weak. Я знаю, что у меня нет никакого опыта в этом секторе, и по твоему лицу понятно, что мой уровень английского достаточно слабый.
Like your people, you are proud, but weak. Как и твой народ, ты гордый, но слабый
All the strong get more while the weak ones fade Все сильные становяться сильнее пока слабый увядает
I mean, come on, Mike, we both know he's weak. Послушайте, мы оба знаем: он слабый.
However, limited law enforcement and limited prevention programmes as well as inadequate legislation and weak control over the pharmaceutical market contributed to an increase in drug abuse. Вместе с тем ограниченный характер правоохранительных мер и профилактических программ, а также неэффективное законодательство и слабый контроль над рынком фармацевтических препаратов способствовали увеличению масштабов злоупотребления наркотиками.
Even though you were weak, you sure were noisy. Такой же слабый, но дерзкий на язык.
Insufficient familiarity of exporters with the various GSP schemes and associated complex procedures and weak export capacities constitute important obstacles to a greater utilization of GSP benefits, in particular by LDCs. Недостаточное знакомство экспортеров с различными схемами ВСП и связанные с ними сложные процедуры и слабый экспортный потенциал выступают серьезными препятствиями для расширения использования льгот ВСП, в частности НРС.
Progress towards reducing child malnutrition and maternal mortality and in increasing access to water, sanitation and primary education, particularly for girls, has also been weak. Слабый прогресс достигнут также в области снижения показателей недоедания среди детей и материнской смертности и расширения доступа к питьевой воде, средствам санитарии и начальному образованию, особенно для девочек.
The reasons for that included weak national capacities, lack of appropriate follow-up instruments as well as the lack of financial resources. К числу причин этого явления относятся слабый национальный потенциал, отсутствие надлежащих средств осуществления последующих мер, а также нехватка финансовых ресурсов.
While a weak dollar may be good for exports, a falling dollar will be accompanied by stock market losses and greater declines in confidence. И хотя слабый доллар может оказаться благом для экспорта, падение доллара будет сопровождаться потерями на фондовом рынке и еще большим падением доверия.
Although an impressive number of States have been successful in democratization, in many parts of the world democracy remains a fragile construct, with weak socio-economic foundations. Хотя впечатляющее число государств добилось успеха в области демократизации, во многих частях мира демократия еще остается хрупкой постройкой, опирающейся на слабый социально-экономический фундамент.
The Latvian language had been imperilled towards the end of the Soviet era and its current status could best be described as very weak. К концу советского периода латышский язык оказался на опасной грани, и его статус в настоящее время было бы лучше всего охарактеризовать как весьма слабый.
Because morale is low among civil servants and national technical capacities are weak, the Government is heavily dependent on UNICEF to execute programme activities. Низкий моральный дух государственных служащих и слабый национальный технический потенциал обусловили сильную зависимость правительства от ЮНИСЕФ в том, что касается осуществления деятельности по программе.