| It's a very weak signal, but I'd swear it wasn't there a second ago, sir. | Сигнал очень слабый, но я клянусь, что еще минуту назад его не было, сэр. |
| a weak man has doubts before a decision. | Слабый человек сомневается до того, как примет решение. |
| I want to appear stronger, more active, because in real life, I'm a weak person. | Я хочу казаться более сильным, более активным, потому что в реальной жизни я слабый человек. |
| At first glance, Brazil's weak growth appears ephemeral, and President Dilma Rousseff should be well positioned to win a second term. | На первый взгляд, слабый рост Бразилии представляется эфемерным, и у президента Дилмы Руссефф хорошая позиция для выхода на второй срок. |
| The region-wide crisis in 1997, weak progress on free trade, and the region's security vulnerabilities have made Thaksin aware of ASEAN's limitations. | Кризис регионального масштаба в 1997 году, слабый прогресс в области свободы торговли и уязвимость региона в сфере безопасности привели к тому, что Таксин осознал ограниченность ASEAN. |
| Despite weak economic growth in advanced economies and a slowdown in many emerging markets, oil is already at around $100 per barrel. | Несмотря на слабый экономический рост в развитых странах и замедление во многих развивающихся странах, нефть уже находится в районе 100 долларов США за баррель. |
| Doesn't the country's persistent current-account deficit reflect excessive consumption, rather than weak effective demand? | Разве постоянный дефицит текущего счета страны не отражает чрезмерное потребление, а не слабый платежеспособный спрос? |
| Yet the boy who is weak in body may find that he is strong in mind. | И, вместе с тем, мальчик, слабый телом может оказаться силен умом. |
| If you're weak, you're dead. | Если ты слабый, ты мертв. |
| No body, no confession, no supporting forensics and a weak motive. | Нет тела, нет признания, нет улик, и слабый мотив. |
| Someone so weak, so feeble, saved ME. | Кто-то такой слабый, такой немощный, спас меня. |
| Strong enough to kill the organism, but weak enough not to kill the host. | Достаточно сильный, чтобы убить эту субстанцию, но слабый, чтобы убить человека. |
| I know I have no experience in this sector, and judging by the look on your face, you noticed my English is weak. | Я знаю, что у меня нет никакого опыта в этом секторе, и по твоему лицу понятно, что мой уровень английского достаточно слабый. |
| Like your people, you are proud, but weak. | Как и твой народ, ты гордый, но слабый |
| All the strong get more while the weak ones fade | Все сильные становяться сильнее пока слабый увядает |
| I mean, come on, Mike, we both know he's weak. | Послушайте, мы оба знаем: он слабый. |
| However, limited law enforcement and limited prevention programmes as well as inadequate legislation and weak control over the pharmaceutical market contributed to an increase in drug abuse. | Вместе с тем ограниченный характер правоохранительных мер и профилактических программ, а также неэффективное законодательство и слабый контроль над рынком фармацевтических препаратов способствовали увеличению масштабов злоупотребления наркотиками. |
| Even though you were weak, you sure were noisy. | Такой же слабый, но дерзкий на язык. |
| Insufficient familiarity of exporters with the various GSP schemes and associated complex procedures and weak export capacities constitute important obstacles to a greater utilization of GSP benefits, in particular by LDCs. | Недостаточное знакомство экспортеров с различными схемами ВСП и связанные с ними сложные процедуры и слабый экспортный потенциал выступают серьезными препятствиями для расширения использования льгот ВСП, в частности НРС. |
| Progress towards reducing child malnutrition and maternal mortality and in increasing access to water, sanitation and primary education, particularly for girls, has also been weak. | Слабый прогресс достигнут также в области снижения показателей недоедания среди детей и материнской смертности и расширения доступа к питьевой воде, средствам санитарии и начальному образованию, особенно для девочек. |
| The reasons for that included weak national capacities, lack of appropriate follow-up instruments as well as the lack of financial resources. | К числу причин этого явления относятся слабый национальный потенциал, отсутствие надлежащих средств осуществления последующих мер, а также нехватка финансовых ресурсов. |
| While a weak dollar may be good for exports, a falling dollar will be accompanied by stock market losses and greater declines in confidence. | И хотя слабый доллар может оказаться благом для экспорта, падение доллара будет сопровождаться потерями на фондовом рынке и еще большим падением доверия. |
| Although an impressive number of States have been successful in democratization, in many parts of the world democracy remains a fragile construct, with weak socio-economic foundations. | Хотя впечатляющее число государств добилось успеха в области демократизации, во многих частях мира демократия еще остается хрупкой постройкой, опирающейся на слабый социально-экономический фундамент. |
| The Latvian language had been imperilled towards the end of the Soviet era and its current status could best be described as very weak. | К концу советского периода латышский язык оказался на опасной грани, и его статус в настоящее время было бы лучше всего охарактеризовать как весьма слабый. |
| Because morale is low among civil servants and national technical capacities are weak, the Government is heavily dependent on UNICEF to execute programme activities. | Низкий моральный дух государственных служащих и слабый национальный технический потенциал обусловили сильную зависимость правительства от ЮНИСЕФ в том, что касается осуществления деятельности по программе. |