Английский - русский
Перевод слова Weak
Вариант перевода Слабый

Примеры в контексте "Weak - Слабый"

Примеры: Weak - Слабый
The preliminary contact formed between the motoneuron and the myotube generates synaptic transmission almost immediately, but the signal produced is very weak. Трансдукция сигнала по первичному контакту между мотонейроном и мышечным волокном начинается почти сразу, но передаваемый импульс очень слабый.
If anything, inflation is now falling further globally as commodity prices adjust downward in response to weak global growth. Скорее наоборот, инфляция в настоящее время снижается во всем мире, с корректировкой цен на промышленные товары в ответ на слабый глобальный экономический рост.
Eventually a combination of factors was identified, including harmonic vibration, which could quickly lead to metal fatigue, and a weak transport joint just forward of the horizontal tail unit. В конечном счете было выяснено, что причиной проблемы являлась комбинация факторов, в том числе гармонические колебания, которые были способны привести к усталостным повреждениям металла за весьма короткий срок, и слабый транспортный шарнир, находящийся сразу перед горизонтальным хвостовым оперением.
The weak real economy and job market, together with high debt ratios, suggest the need to exit monetary stimulus slowly. Слабый реальный сектор экономики и рынок труда в сочетании с высоким коэффициентом соотношения собственных и заемных средств, предполагает потребность в медленном отводе монетарных стимулов.
Now, it turns out the electric charge is actually a combination of two other charges: hypercharge and weak charge. Если мы изобразим гиперзаряд и слабый заряд отдельно, и нарисуем схему зарядов частиц в двумерном пространстве, то изменение электрического заряда будет видно по вертикали.
Finally, considerations of intergenerational equity still exert only a weak hold over people's imaginations and an even weaker one over their purses. И последнее: соображения необходимости справедливого удовлетворения потребностей представителей разных поколений по-прежнему находят слабый отклик в душах людей и еще в меньшей степени порождают у них желание расставаться со своими финансами.
As hard a puncher as they come, a clever boxer, he's been plagued by a weak chin and the unlucky knack of being at his worst for the big ones. Будучи умным боксером, при встрече с жесткими бойцами его подводил слабый подбородок и удача отворачивалась от него в самых ответственных боях.
The signal's very weak... and it's definitely not being sent by Voyager Очень слабый... и он определенно идет не с "Вояджера".
At a time when a weak or uncharismatic Governor General might have loosened the ties to Empire, Dufferin felt that involving himself with the people of the Dominion would strengthen constitutional links to Britain. Во времена, когда слабый и непривлекательный генерал-губернатор мог бы потерять связь с Империей, Дафферин почувствовал, что его активное участие в жизни населения Канады укрепит конституционные связи с Великобританией.
Second, the profits and earnings of corporations and financial institutions will not rebound as fast as the consensus predicts, as weak economic growth, deflationary pressures, and surging defaults on corporate bonds will limit firms' pricing power and keep profit margins low. Во-вторых, прибыль и доход корпораций и финансовых организаций не возрастёт с предсказанной скоростью, поскольку слабый экономический рост, давление дефляции и растущие невыплаты по корпоративным облигациям ограничат ценовую политику фирм и снизят размеры прибыли.
Capital intensiveness, weak private sector and risk: In most developing countries only the State or foreign enterprises are able to mobilize the volumes of capital necessary to mount mineral projects. Капиталоинтенсивность, слабый частный сектор и риск: В большинстве развивающихся стран лишь государство или иностранные предприятия в состоянии мобилизовать достаточные средства для осуществления проектов разработки минеральных ресурсов.
Far from enfeebling sovereignty, it is the task of the United Nations to nurture it in a world that has made the powerful more dominant and the weak increasingly powerless. Задачей Организации Объединенных Наций вовсе не является ослаблять суверенитет, напротив, она должна поддерживать его в мире, где доминирует сильный, а слабый становится все более беспомощным.
But it is no less clear that this aspiration is far from being met, and that the country's poor governance is laying a dangerously weak foundation for international engagement. И абсолютно так же не ясно, будет ли реализовано данное желание: слабое руководство Афганистана закладывает опасно слабый фундамент участию страны в международных делах.
This was combined with an inflated administrative system with increased and overlapping responsibilities at the same time as a weak private sector continued to be sidelined in the economic development process. Картину дополняла раздутая административная система со слишком большими и перекрывающими друг друга полномочиями чиновников, тогда как слабый частный сектор по-прежнему оставался на обочине экономического развития.
She's also got a bad elbow dislocation and a weak pulse. нее также сложный перелом локтевого сустава со смещением и слабый пульс.
He's weak, he's unsure of himself, he's a coward. А что из себя представляет Кларк Кент? Слабый, ... неуверенный в себе, ...
Added the traits weak, slow and dim and made goblins each receive one of them instead of two standard traits. Добавлены атрибуты: «слабый», «медленный» и «глупый». Каждый гоблин получит один из них вместо двух обычных.
The Macomber Affair is a 1947 movie set in British East Africa concerning a fatal triangle involving a frustrated wife, a weak husband, and the professional hunter who comes between them. Психологическая драма, действие которой развивается в живописных декорациях Британской Восточной Африки, повествует о фатальном треугольнике, в который оказываются втянуты скучающая жена, слабый муж и профессиональный охотник, вставший между ними.
'while he's small and weak so he's paying a sorcerer...'... a man named Burdett to ward off evil spells. "Пока ещё он маленький и слабый, поэтому он нанял колдуна..." "... человека по имени Бердетт, чтобы отогнать злые заклинания.
Brazil should have been downgraded below investment grade last year, as the economy struggled with a widening fiscal deficit, a growing economy-wide debt burden, and a weak and worsening business environment. Кредитный рейтинг Бразилии надо было еще в прошлом году опустить ниже инвестиционного уровня. Среди экономических проблем страны - растущий дефицит бюджета, ростом долгового бремени во всех секторах, а также слабый, ухудшающийся деловой климат.
The standard explanation is weak Chinese demand, with the oil-price collapse widely regarded as a portent of recession, either in China or for the entire global economy. Стандартное объяснение - это слабый спрос со стороны Китая, а падения цен на нефть многие считают предвестником рецессии, либо в самом Китае или для всей глобальной экономики.
This obviously would not work well for English, but was done in Mycenaean Greek when the root word was two or three syllables long and the syllable coda was a weak consonant such as n or s (example: χpuσός chrysos written as ku-ru-so). Возможно, применимо к русскому языку этот способ работать не будет, но успешно применялся бы в микенском греческом, где корень слова состоял из двух-трёх слогов, а слоговая терминаль представляла собой слабый согласный как n или s (например, hrysos пишется ku-ru-so).
Much of sub-Saharan Africa suffers from severe shortages of technical, managerial and entrepreneurial skills, acute infrastructure bottlenecks, weak institutional capabilities, severe limitations in the capacity to import, and continued dependence on exports of a few primary commodities. Многие страны Африки, расположенные к югу от Сахары, сталкиваются с такими проблемами, как острый дефицит технических, управленческих и предпринимательских кадров, серьезные трудности с инфраструктурой, слабый организационный потенциал, значительные ограничения импортного потенциала и продолжающаяся зависимость от экспорта нескольких основных видов сырья.
It should be re-emphasized that the following relatively weak criterium is used: a country is considered to have implemented a specific table if it has reported data for this table at least once during the predefined time-frame. Необходимо еще раз подчеркнуть, что используется следующий относительно "слабый" критерий: считается, что страна достигла определенного основного этапа, если она по крайней мере один раз в течение оговоренного периода представила данные для таблиц, соответствующих данному этапу.
Experience also shows that in LDCs where the majority still earn their living in subsistence-oriented agriculture and where the economies are characterized by weak productive capacities, trade liberalization and adjustment programmes have not led to significant poverty reduction. К тому же опыт показывает, что в НРС, где источником существования для большинства населения по-прежнему является натуральное сельское хозяйство и где экономика имеет слабый производственный потенциал, программы либерализации торговли и структурной перестройки не привели к ощутимому снижению масштабов нищеты.