Английский - русский
Перевод слова Weak
Вариант перевода Слабый

Примеры в контексте "Weak - Слабый"

Примеры: Weak - Слабый
Weak, useless in every conceivable way. Слабый, бесполезный во всех возможных способах.
Weak airspace surveillance in the region in general, and abusive practices with regard to aircraft registration, create a climate in which arms traffickers operate with impunity. Слабый контроль за воздушным пространством в регионе в целом и нарушение порядка регистрации самолетов создают условия, в которых торговцы оружием действуют безнаказанно.
Weak institutional capacity of institutions involved in providing GBV Services, such as lack of adequate logistics (e.g. transport) to facilitate investigation and follow-ups. Слабый институциональный потенциал учреждений, занимающихся вопросами гендерного насилия, в частности отсутствие надлежащей базы (например, транспорта) для облегчения расследований и последующей деятельности.
The first is the uniqueness of free fall, also known as the Weak Equivalence Principle (WEP). Первая компонента ЭПЭ - универсальность «свободного падения», известная как слабый принцип эквивалентности (СПЭ).
How Does the Weak Dollar Affect Oil Prices? Как слабый доллар влияет на цены на нефть?
Weak and sentimental as you have always been! Слабый и сентиментальный, каким был всегда!
Weak institutional capacity for project formulation and implementation; слабый организационный потенциал для разработки и осуществления проектов;
Weak supply capacities and high transport costs in least developed countries, combined with trade barriers and high subsidies among their competitors, continue to limit their export growth. Слабый производственный потенциал и высокие транспортные издержки в наименее развитых странах в сочетании с торговыми барьерами и высокими субсидиями у их конкурентов по-прежнему ограничивают рост их экспорта.
Weak and thready at the brachial. Нитевидный и слабый на плечевой артерии.
How Does the Weak Dollar Affect Oil Prices? Как слабый доллар влияет на цены на нефть?
Weak IPRs have been used as a means of gaining access to foreign technologies and developing them using reverse engineering, thereby enhancing indigenous technological capacity. Слабый режим ПИС использовался в качестве инструмента получения доступа к иностранным технологиям и их развития методами обратной разработки, с расширением таким образом отечественного технологического потенциала.
Weak capacities of national and local authorities and lack of coordination among different levels hamper progress on increasing children's access to quality education. Слабый потенциал национальных и местных властей и несогласованность действий на разных уровнях не позволяют ускорить прогресс в деле расширения доступа детей к качественному образованию.
Weak institutional and administrative capacity relating to the development of CDM project activities; Слабый институциональный и административный потенциал в части развития проектной деятельности по линии МЧР
Weak demand in the aftermath of the global financial crisis that began in 2008 remains a key factor in Europe, the United States, and Japan. Слабый спрос, связанный с последствиями мирового финансового кризиса, который начался в 2008 году, до сих пор остается ключевой проблемой в Европе, Соединенных Штатах и Японии.
Weak demand in Europe is the real reason why emerging markets' current accounts deteriorated (and, with the exception of China, swung into deficit). Слабый спрос в Европе является реальной причиной того, что текущие счета развивающихся рынков ухудшились (и, за исключением Китая, ушли в дефицит).
Weak external demand is partly responsible for the falloff in growth, but internal factors - namely, slowing investment and stagnating consumption - are also holding back economic expansion. В снижении экономического роста частично виноват слабый внешний спрос, но и внутренние факторы (а именно снижение объемов инвестиций и застой потребления) также сдерживают экономический рост.
Weak prosecutorial capacity and an insufficient number of judges continue to result in widespread violations of human rights in the administration of justice, including perennial trial delays, excessive remands, prolonged pre-trial detention and overcrowded prisons. Слабый потенциал органов прокуратуры и нехватка судей по-прежнему являются одной из причин масштабных нарушений прав человека в процессе отправления правосудия, включая постоянные отсрочки судебных заседаний, чрезмерно частое возвращение дел на доследование, длительные сроки содержания под стражей до суда и переполненность тюрем.
Weak institutional capacity, lack of access to environmental data and information, inadequate financing of the environmental sector and lack of strong and sound environmental investments are key challenges in achieving sustainable development. Основными проблемами в процессе достижения устойчивого развития являются слабый институциональный потенциал, отсутствие доступа к экологическим данным и информации, недостаточное финансирование природоохранного сектора и отсутствие энергичных и обоснованных инвестиций в охрану окружающей среды.
Weak institutional capacity in the area of the rule of law, coupled with the absence of employment opportunities, especially for the youth, continue to threaten sustained progress. Слабый организационный потенциал в области верховенства права, в особенности в сочетании с отсутствием возможностей для занятости, прежде всего для молодежи, по-прежнему угрожает устойчивому прогрессу.
Weak national capacities in almost all areas, including in planning and monitoring, and inadequate coordination of partners in the health sector are other constraints the programme has faced during the past two and one half years. Слабый национальный потенциал почти во всех областях, включая потенциал в сфере планирования и мониторинга, и недостаточная координация деятельности партнеров в секторе здравоохранения стали другими сдерживающими факторами, которые мешали реализации программы в последние два с половиной года.
Weak demand from countries in the Organization for Economic Cooperation and Development has been sustained, whereas the demand of developing countries has proved resilient. По-прежнему наблюдался слабый спрос от стран, входящих в Организацию экономического сотрудничества и развития, в то время как спрос от развивающихся стран был устойчивым.
Weak controls to ensure complete and accurate inventory records were found in the majority of operations visited, suggesting urgent management attention is needed given the importance of accurate reporting under International Public Sector Accounting Standards (IPSAS); в большинстве проверенных операций был выявлен слабый контроль за обеспечением полной и точной регистрации запасов, из чего вытекает необходимость принятия руководством срочных мер с учетом важности получения точной информации в соответствии с Международными стандартами учета в государственном секторе (МСУГС);
And I'm weak. Она такая клёвая, а я слабый.
Weak, weak, weak... Слабый, слабый, слабый...
You weak, weak man. Ты слабый, слабый человек.