Английский - русский
Перевод слова Watching
Вариант перевода Смотрел

Примеры в контексте "Watching - Смотрел"

Примеры: Watching - Смотрел
I was watching other things. Я смотрел на другие вещи.
That's just a TV show I'm watching. Да я просто смотрел сериал.
I was watching you. Я смотрел на вас.
I was on a couch watching a very strange outer limits episode... Я лежал на диване и смотрел очень странный эпизод "За гранью возможного"... Доктор МакКей...
I wouldn't even want him watching. Я был бы против, если б даже он просто смотрел.
Jessica, watching you on service is like deadpan, no response. Джессика, во время ужина я смотрел на тебя с кислой миной, без шуток.
But then sometimes I've been watching onboards, Но порой, просматривая записи с камер, я уже смотрел их и так, и эдак,
The last call I got said he was sitting in the TV room eating leftover lasagna and watching the comedy marathon. Во время последнего звонка мне сказали, что он доедал лазанью и смотрел марафон комедий.
I were watching about t'Far East and he turns it over. Я тут смотрел про Дальний Восток и он переключил канал.
I was watching and all I could think about was... I wanted to help her. Я смотрел и думал только о том... что хотел помочь ей.
No one's watching the custard, so he switches the channel over. Там ящик никто не смотрел, поэтому Рори переключил на футбол.
This is the film Villers was watching that night. Этот фильм Вилерс смотрел в момент гибели Манон.
Tonight I'll be watching a show rated M.A., and that stands for "Mature Audiences," buster. Сегодня я смотрел шоу оценённое З.А., и что означает "Зрелая Аудитория," пирушка.
I weren't really watching too close on account of t'Frogs all around us cutting and stabbing. Слишком близко не смотрел, потому как всюду махали саблями лягушатники.
Woke up a little bit later and he was sitting next to me watching X Factor with Mammy. А когда проснулся, он сидел рядом, смотрел "Икс-Фактор" с мамой.
He was on the couch watching TV while they were on the front line. Он лежал и смотрел телевизор, в то время, как они были на фронте.
So, one time, I was at home watching television on the couch while my wife was putting our child to bed, and I was watching a television show. Так, как-то раз, я был дома и смотрел телевизор, пока жена укладывала детей, я смотрел телешоу.
Whilst I spent about five months watching' TV with my brothers... Когда мы с отцом возвращались с бумажной фабрики, где я проработал 5 месяцев Я каждый вечер смотрел телевизор вместе с братьями.
I've been watching you, and I think you're in serious need of some professional guidance. Я смотрел за тобой, и думаю, тебе необходимо немного профруководства.
And I wouldn't be watching the clock, Counting the minutes till darkness comes, Trying to get the jump on my friends in blue. И я бы не смотрел на часы, считая минуты до наступления темноты, чтобы развеять печаль моих друзей.
Then why were you watching them and giving yourself a treat? Тогда почему ты смотрел на них, пока самоудовлетворялся?
From watching how he handled himself, how he operated, my whole demeanor changed. Я смотрел на его поведение, как он подает себя.
It was late, I'm watching and it started making sense to me. Было поздно, я смотрел телевизор и неожиданно проникся.
Once we're in bed, post-lavender bath I spend about 20 minutes just watching her sleep. Однажды мы были в постели после ванны с лавандой... я 20 минут просто смотрел, как она спит.
So, one time, I was at home watching television on the couch while my wife was putting our child to bed, and I was watching a television show. Так, как-то раз, я был дома и смотрел телевизор, пока жена укладывала детей, я смотрел телешоу.