Английский - русский
Перевод слова Watching

Перевод watching с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Смотрел (примеров 656)
Just inside, watching the football. Только в баре, он смотрел футбол.
It turns out he really was watching football. Он, и вправду, смотрел футбол.
For watching over the vines like a father his children. За то. что смотрел за виноградниками как за детьми.
Were you watching some other blimp commercial just now? Ты что, сейчас какую-то другую рекламу дирижабля смотрел?
He thinks he's some sort of an expert because for the past two weeks, he's been watching this ridiculous Spanish soap opera. Он считает себя экспертом, потому что последние две недели смотрел этот глупый испанский сериал.
Больше примеров...
Смотришь (примеров 276)
What the hell are you watching, anyway. Кстати, что ты вообще смотришь?
Well, the hour you spend watching SportsCenter, I'm in here. Ну, в то время, когда ты смотришь спортивные программы, я тренируюсь здесь.
You sit watching films and all you can say is "not them"? А ты сидишь, смотришь фильмы, и всё что ты можешь сказать это "не они"?
Watching the late-night Fright Fest again? Снова смотришь ночной фестиваль фильмов ужасов?
'Course not, you spend all your time on this watching Captain Stabbin'. Откуда тебе знать, ты ж на нем только смотришь Капитана Пихульку.
Больше примеров...
Смотрю (примеров 418)
Marge, I'm watching a rerun of an important bowl game. Мардж, я смотрю повтор важной игры в боулинг.
Am I home on the couch watching The Closer yet? Я уже дома на диване смотрю "Ищейку"?
I'm watching Princess Diana. Тихо! Я смотрю принцессу Диану!
I'll just use it for lumbar support when I'm watching TV. Буду спину подпирать, когда телек смотрю.
I was at choir practice or bowling... or watching color television outside Pringle's... или смотрю цветной телевизор в витрине у Прингла,...
Больше примеров...
Наблюдал за (примеров 326)
I was watching the commotion from a distance Я был так потрясён и наблюдал за этим издалека.
I've been watching you for some time, you see. Видишь ли, я какое-то время наблюдал за тобой.
If Robbie has been watching the building since he moved in, that's two months of watching people in their most private moments, right? Если Робби наблюдал за зданием с того времени, как переехал, Тогда это два месяца наблюдения за людьми в их личные моменты, так?
Someone was watching them? Кто-то наблюдал за ними? - И сейчас наблюдает.
I've been watching me for hours. Я часами наблюдал за собой.
Больше примеров...
Смотрели (примеров 326)
Last night, ray and I were watching tv in bed. Прошлым вечером мы с Рэем смотрели телевизор в кровати.
I'm hoping I can scare kids into watching the road instead of their cell phones. Я надеюсь, что смогу запугать детей, чтобы они смотрели на дорогу, а не на свои мобильные.
Sam and Naya were watching this... their favorite animated DVD for the 18th time this month. Сэм и Ная смотрели этот... их любимый мультик 18-й раз за этот месяц.
We were in the motor home after I crashed, and we were watching the race, and I was like, После моей аварии мы были в автофургоне, смотрели гонку, и я подумал:
I was looking at your face while you were watching me cut mine off and I thought, Я смотрел на ваше лицо, когда вы смотрели, как я отрезаю свое, и я подумал:
Больше примеров...
Смотрят (примеров 358)
I think everybody's down the hall watching a movie or something. Думаю, все сейчас в другой комнате, смотрят фильм или что-то типа того.
His words inspire the other inmates (who are watching the interview on TV in the recreation room) and incite them to riot. Его слова вдохновляют заключённых (которые смотрят интервью по телевизору в комнатах отдыха) и провоцируют их на бунт.
As the meeting is about to take place, Walden invites Brody into a situation room where he and several other officials are watching a video feed of the operation. Поскольку встреча скоро состоится, Уолден приглашает Броуди в оперативный пункт, где он и несколько других чиновников смотрят видео операции.
If any casting directors are watching. Если нас смотрят продюссеры!
And she watched this one on a Monday, which means that not only is she seeing somebody, but they're already at the point where they're hanging out on Mondays and... you know, watching Netflix. И она смотрела их в понедельник, а значит, не просто нашла мужика но уже встречается с ним даже по понедельникам, И они типа... ну, "смотрят Нетфликс".
Больше примеров...
Просмотр (примеров 101)
And watching football doesn't make you a Neanderthal. И просмотр футбола не делает тебя неандертальцем.
I find watching you weld enjoyable. Я нахожу просмотр твоей сварки приятным.
I know that you had trouble on that essay test, so I thought that watching the movie would help you understand the book better. Я знаю что у тебя беда с этим эссе, и я подумал, что просмотр этого фильма мог бы помочь тебе лучше понять книгу.
Look, someday, watching movies on the couch is the only thing we'll be able to do, but right now, let's fire a warning shot right through Father Time's beard and spend a weekend in the Eternal City. Слушай, однажды просмотр фильмов на диване станет единственным, на что мы ещё способны, но прямо сейчас давай сделаем предупредительный выстрел прямо в бороду Отца Время и проведём выходные в Вечном городе.
Are you afraid that watching this show might get to you, That it might tempt you to lose your own dignity? И Вы боитесь, что просмотр данного шоу может заставить Вас, что оно может побудить Вас потерять стыд?
Больше примеров...
Смотреть, как (примеров 227)
I love watching you guys work. Люблю смотреть, как вы, ребята, работаете.
I'm sure it wasn't easy watching Conrad capitalize on all this. Уверена, это было нелегко смотреть, как Конрад наживает себе имя на этом.
Watching you walk our 15-year-old daughter Down the aisle to marry some boy named dink... Смотреть, как ты ведешь к алтарю твою 15-летнюю дочь, чтобы она вышла за какого-то парня по имени Динк...
Watching you do that was, like, way lamer than I expected. Смотреть, как ты это делаешь, было намного скучнее, чем я ожидал.
Watching you shoot those scenes today, it was like this huge weight has been lifted. Смотреть, как ты снимаешь, было похоже на это... Будто бы гора упала с плеч.
Больше примеров...
Наблюдать за (примеров 280)
Dave Gantz taught me - just by watching him . Штатный художник Дэйв Гантц меня научил - просто позволив наблюдать за ним».
Look... whatever the reason is, I'm pretty sure it doesn't include watching you be with another guy. Послушай... какова бы ни была причина, я думаю, что в его планы не входило наблюдать за тем, как ты крутишь роман с другим парнем.
But why would I do that when I could be watching the man invent the future right in front of me? Но зачем мне это, когда я могу наблюдать за человеком, который создаёт будущее прямо передо мной?
Watching you write a spell was like watching Mozart compose a concerto. Наблюдать за тем, как ты пишишешь заклинание, все равно что наслаждаться музыкой Моцарта.
Describing the AI of the character, Goldstein felt players could enjoy watching your supposed equal getting shot in the face repeatedly and generally making himself utterly useless. Описывая ИИ персонажа, Goldstein чувствует, что игроки могли «наслаждаться наблюдать за тем, как тот, кто теоретически должен быть с вами на одном уровне, систематически получает выстрел в лицо, что делает его в общем смысле совершенно бесполезным.
Больше примеров...
Смотрите (примеров 140)
And while you are watching and other impressions of this impression was reminded. И пока вы смотрите и других впечатлений от этого впечатление, напомнили.
Imagine going back and watching a tape of your life. Вообразите, вы возвращаетесь назад и смотрите запись своей жизни.
If you are watching this filmstrip, then no doubt Canada is in grave danger. Если вы смотрите эту запись, значит Канаде угрожает большая опасность
Y'all be watching Oprah? А вы смотрите дневные ток-шоу?
Are you watching me from somewhere? Вы смотрите на меня откуда-то?
Больше примеров...
Следить за (примеров 229)
And after that, I'll be watching you. И после всего, я буду следить за вами.
Look, I don't have money in the budget for watching innocent people. Послушай, у меня недостаточно большой бюджет, чтобы следить за невиновными.
They're replacing me, a radar will do my watching. Например, они хотят заменить меня на радар, который удет следить за маяком.
The last paragraph of the current mandate of the Space Law Committee indicates, without any specific mention, that the Committee should keep a "general watching brief" over further developments in space law that may occur during the period 2012-2016. В последнем пункте нынешнего мандата Комитета по космическому праву без какой-либо конкретики указано, что Комитету следует продолжать в целом следить за ходом событий в области космического права, которые могут происходить в течение периода 2012-2016 годов.
I'll just have a small one, because I'm watching my figure. Я съем чуть-чуть, надо следить за фигурой.
Больше примеров...
Следит за (примеров 242)
This guy's watching my every move. Этот парень следит за мной как ястреб.
Sandstorm's been watching you for over 20 years. "Песчаная буря" следит за вами уже лет 20.
And I say it here sincerely - those who are watching us today and following the debates at the United Nations must not be discouraged. И я искренне говорю о том, что те, кто сегодня за нами наблюдает и следит за этими прениями в Организации Объединенных Наций, не должны опускать руки.
What if there is no way out and he's watching us on these cameras... like this is some kind of sick game? Что если нет никакого выхода наружу, а он следит за нами через эти камеры... типа как если это какая-нибудь извращенная игра?
As we take the floor one after another, restating or rehashing known positions or offering new ideas on the protection of civilians in armed conflict, I am sure we all realize that the world is watching us. Я уверен, что все мы, выступая друг за другом, повторяя или подавая в новой формулировке хорошо известные позиции или предлагая новые идеи относительно защиты гражданских лиц в вооруженном конфликте, осознаем, что мир следит за нами.
Больше примеров...
Следил за (примеров 202)
Somebody else was watching you, Doyle. Кто-то еще следил за тобой, Дойл. Скажи мне, кто.
I've been watching both of you over the years. Я следил за вами обоими в течение многих лет.
Weren't you watching the road? Ты разве не следил за дорогой?
Why weren't you watching her? Разве ты не следил за ней?
The bartender looks to the sheriff (Jeremy Renner), who has been watching Pink since she arrived for confirmation before he prepares the beverage. Бармен смотрит на шерифа (Джереми Реннер), который следил за Pink с того времени, как она приехала.
Больше примеров...
Смотрела (примеров 315)
I was sitting by the fountain, watching the water. Я сидела у фонтана, смотрела на воду.
I was sitting watching you right there while you were right there. Я смотрела тебя там, пока ты был прямо там.
Didn't I just spend the last six months watching you take down the Tea Party? Разве не ты клал на лопатки Чаепитие эти последние полгода, что я тебя смотрела?
I mean, the only prints that match is on the TV remote control, so maybe she was watching Jersey Shore, waiting for her john. Единственный совпавший отпечаток был на пульте от телевизора, так что может быть она смотрела сериал "Пляж", пока ждала его.
And she watched this one on a Monday, which means that not only is she seeing somebody, but they're already at the point where they're hanging out on Mondays and... you know, watching Netflix. И она смотрела их в понедельник, а значит, не просто нашла мужика но уже встречается с ним даже по понедельникам, И они типа... ну, "смотрят Нетфликс".
Больше примеров...
Наблюдение (примеров 81)
You're the one who has to do the watching, not I. Это ты должен вести наблюдение, но не я!
It's like watching a nervous breakdown Это походит на наблюдение за "нервным срывом"
If it can, then perhaps watching other countries suffer will help convince the local political elite to consent to adjustment. Если она сможет, тогда наблюдение за тем, как страдают другие страны, возможно, поможет убедить местную политическую элиту согласиться на преобразования.
Attestation is the act of watching someone sign a legal document and then signing one's name as a witness. Засвидетельствованием называется наблюдение за подписанием юридического документа другим лицом и добавление к нему своей подписи в качестве свидетеля.
Watching the process of making Daphne soap, kuneffe (a kind of dessert) and pomegranate juice (sour). Наблюдение процесса создания мыла Дафне, кюнефе (вид десерта) и сок граната (кислый).
Больше примеров...