Английский - русский
Перевод слова Watching
Вариант перевода Смотрите

Примеры в контексте "Watching - Смотрите"

Примеры: Watching - Смотрите
I appreciate you guys watching me. Я благодарен за то, что вы смотрите меня.
I won't work any quicker with you watching. От того, что вы смотрите, я не стану работать быстрее.
I thought you and Simon were watching the game down at McGinty's. Я думала, вы с Саймоном смотрите игру в МакГинти.
You guys are watching television just like on movie night. Вы смотрите телевизор, наверное вечернее кино.
If you are watching this, then you know very well that the Observers have invaded. Если вы это смотрите, значит, прекрасно знаете про вторжение Наблюдателей.
[Groans] Deputy Director Bullock, I had no idea you were watching. Заместитель директора Буллок, я не имел ни малейшего понятия что вы смотрите.
I can't do it with all you watching. Я не могу, когда вы все смотрите.
It's embarrassing with all you guys watching. Мне неловко, потому что вы все смотрите.
If you are watching this, then you know very well that the observers have invaded. Если вы смотрите это, то вы знаете, что Наблюдатели захватили нашу вселенную.
If you are watching this, Then you know your shameful break room shenanigans Have been discovered. Если вы смотрите это, значит ваша позорная выходка в комнате отдыха была раскрыта.
And you're still sitting here, eating, watching TV, writing letters. А вы до сих пор сидите здесь, едите, смотрите телевизор, пишите письма.
The songs are ideal for those moments of relaxed and lazy weekends when you're just watching life pass. Песня идеально подходит для тех моментов, о расслабленности и ленивые выходные дни, когда вы просто смотрите жизнь проходит.
I did not know until you have the initiative watching a debate about free music at FISL. Я не знаю, пока вы не смотрите инициативе дискуссию о свободной музыки на FISL.
And while you are watching and other impressions of this impression was reminded. И пока вы смотрите и других впечатлений от этого впечатление, напомнили.
But there is never a sense that you are watching something devoid of vision or intention. Но тут никогда нет чувства, что вы смотрите что-то, лишившись зрения или намерения.
Imagine going back and watching a tape of your life. Вообразите, вы возвращаетесь назад и смотрите запись своей жизни.
Let me remind you all that you are watching... a Murray Phillips exclusive report of this incredible event. Позвольте мне напомнить вам всем, что вы смотрите... эксклюзивный репортаж Марри Филлипса об этом невероятном событии.
A great gift if you're a husband watching this and your wife needs jewelry. Это отличный подарок, если вы муж, смотрите это, и вашей жене нужны ювелирные изделия.
He says he's been watching TV. Сын сказал - вы смотрите телевизор.
I thought you two were watching a movie. Я думал, вы смотрите фильм.
This is "American Dad!" you are watching. Вы смотрите "Американского Папашу".
If you are watching this, then I have already been killed. Если вы его сейчас смотрите, значит, меня уже убили.
I thought you stopped watching gymnastics? А я думал, Вы больше не смотрите гимнастику?
So, why are you guys watching a plane crash? А чего вы смотрите про авиакатастрофу?
You guys watching my daily "Yolk of the Day" video? Ребята, вы смотрите моё сегодняшнее видео "Желток дня"?