Английский - русский
Перевод слова Watching
Вариант перевода Смотрел

Примеры в контексте "Watching - Смотрел"

Примеры: Watching - Смотрел
And like always, I tried not to watch it, and like always, I found myself watching it. Я, как всегда, старался не смотреть, и, как всегда, смотрел.
What I saw you do on that field that day, somehow, as I was watching, it became as if you were running for me. И когда я увидел, что ты делал на поле, почему-то, пока я смотрел, мне стало казаться, что ты бежишь ради меня.
D... So you've been watching everything that we do in there. Ты всё время смотрел, что мы там делаем?
I was watching TV with the wife and I said, "this guy's a star." Да. Я смотрел телевизор с женой и я сказал: "Этот парень звезда."
Is that what you've been doing all year - watching television? Так вот чем ты занимался целый год - смотрел теливизор? -
When I sat there watching, I gave some thought to stealing a kiss. Пока я сидел тут, смотрел на тебя, думал, не поцеловать бы?
I guess the story actually has to start maybe back in the the 1960s, when I was seven or eight years old, watching Jacques Cousteau documentaries on the living room floor with my mask and flippers on. Думаю, мне стоить начать эту историю с 1960-х годов, когда мне было семь или восемь лет, и я смотрел документальные фильмы Жака Кусто, сидя на полу в гостиной в маске и ластах.
I remember watching Saturday morning cartoons, paying more attention to the commercials than to the shows, trying to figure out how they were trying to get inside my head. Я помню, как смотрел утренние мультики по субботам, уделяя больше внимания рекламе, чем мультфильмам, пытаясь понять, как они хотят проникнуть в мою голову.
Do you realize more people will be watching you tonight than all those that have seen theater plays in the last 40 years? Вы понимаете что вас сегодня будут смотреть больше людей... чем все те, кто смотрел театральные постановки за последние 40 лет?
I was looking at your face while you were watching me cut mine off and I thought, Я смотрел на ваше лицо, когда вы смотрели, как я отрезаю свое, и я подумал:
But when I was thinking about taking his shield number... I was watching TV and Saving Private Ryan came on, and in my head I was going: Но когда я думал о том, чтобы взять номер его жетона... я смотрел фильм "Спасти рядового Райана", и в моей голове звучало:
Because if Rogelio was talking to his agent, and trying on fedoras, and exfoliating, then who the hell was watching Mateo? Потому что если у Рохелио были переговоры с его агентом, и он примерял шляпы, делал отшелушивание, тогда кто, черт возьми, смотрел за Матео?
Anyway, I was watching My Cousin Vinny on the tape the other day and I was thinking that you know, the two of us might take a meeting, as they say. Короче, на днях я смотрел "Моего кузена Винни" на видеокассете и думал, что мы двое можем познакомиться, так сказать.
You know, I've been sitting in the back watching Oleg shuck his corn all night? Знаете, я весь вечер сидел и смотрел, как Олег лущит кукурузу.
I was watching five minutes of "The View" this morning, and now I'm gluten-free, I canceled all the kids' vaccinations, and I spent the rest of the morning doing kegels. Этим утром я всего пять минут смотрел шоу "Взгляд", и теперь не ем глютен, отменил все прививки у детей и всё остальное утро делал зарядку.
I was in a corner watching you as I sipped on my orange juice. Я сидел в углу, пил лимонад, смотрел на вас и думал:
Lydia, I was watching "Jerry Maguire" last night, and it made me realize that if you have feelings for someone, you just have to say so, so I love... Лидия, вчера вечером я смотрел "Джерри Магуайера" и это заставило меня понять, что если у тебя есть к кому-то чувства, то нужно так об этом сказать, и я скажу, что люблю...
My father was watching the football in the common room at the Parliament and Otto came in and said, "Who's playing?" Мой отец смотрел футбол в общей комнате в Парламенте, зашёл Отто и спросил: "Кто играет?"
I'm sitting here, watching case after case stack up, right? Я сидел и смотрел как стопка дел растет и растет, верно?
Watching the show, I'll show you. Смотрел шоу, покажу тебе потом.
I WAS WATCHING WHEN YOU WERE BORN. Я смотрел, как ты рождался.
So on December 3rd, if I was sitting here watching this, it would say, you know, И вот, З-го декабря, если бы я сидел и смотрел на них, то увидел бы следующее,
I was watching this crowd of monks and nuns, many of which I had just interviewed, and heard their stories, and I watched their faces, я смотрел на эту толпу монахов и монахинь, со многими из них я только что беседовал, знал их истории, и я наблюдал за их лицами.
He looks up, sees everyone watching, and pretends he didn't know who was going down? Он смотрел вверх, видел, что все смотрят и притворяется, что не понимал, кто был снизу.
The person who was watching me, he just thinks that I was being followed? Тот, кто смотрел за мной, он думал, что за мной слежка?