Английский - русский
Перевод слова Wage
Вариант перевода Оплате труда

Примеры в контексте "Wage - Оплате труда"

Примеры: Wage - Оплате труда
Evidence relating to variations in the gender wage gap must be interpreted with caution. Данные о различиях в масштабах гендерного разрыва в оплате труда должны интерпретироваться с осторожностью.
delays in correcting wage inequities resulting from protracted and costly litigation; and задержки в устранении неравенства в оплате труда, что приводит к длительным и дорогостоящим разбирательствам; и
With this in mind, the wage disparities between the country's regions are gradually being reduced. Для достижения этой цели постепенно уменьшатся различия в оплате труда между географическими зонами страны.
The primary focus was to achieve equality in the labour market and, above all, eliminate gender-based wage differences. На переднем плане - достижение равенства на рынке труда и прежде всего ликвидация разрыва в оплате труда по признаку пола.
Each of the three working groups on wage equality had a different mandate. Каждая из трех рабочих групп по вопросам равенства в оплате труда имеет разные полномочия.
Information on wage disparities between men and women and gender-disaggregated statistics on access to social security benefits would also be welcome. Хотелось бы также получить информацию, касающуюся разницы в оплате труда мужчин и женщин, а также статистические данные в разбивке по полу, касающиеся получения пособий по социальному обеспечению.
The Committee asked the Government to provide information on the steps taken to help workers demonstrate wage discrimination. Комитет предложил правительству предоставить сведения о мерах, принятых для оказания помощи трудящимся в деле доказывания случаев дискриминации в оплате труда.
Cases of non-compliance or complaints alleging discriminatory wage practices will be referred to the CHRC. Случаи несоблюдения законодательства или жалобы на дискриминацию при оплате труда будут направляться на рассмотрение ККПЧ.
Even though the wage difference between men and women is still high, there is some improvement in the long term. Однако, несмотря на то что разрыв в оплате труда мужчин и женщин по-прежнему высок, в долгосрочной перспективе наметилось некоторое его сокращение.
If wages continue to develop so slowly, USS states that another 30 years will be required to achieve wage equality. Если ситуация в области оплаты труда будет продолжать развиваться так же медленно, то, по мнению ШФП, для достижения равенства в оплате труда потребуется еще 30 лет.
The memorandum is designed as guidance for judges dealing with cases relating to wage discrimination, pursuant to the Equality Act. Цель этого меморандума - служить руководством для судей, рассматривающих дела относительно дискриминации в оплате труда в соответствии с Законом о равенстве.
The Committee urges the State party to take proactive concrete measures to narrow and close the wage gap between women and men. Комитет настоятельно призывает государство-участник принять инициативные конкретные меры по сокращению или устранению разрыва в оплате труда между женщинами и мужчинами.
To act to enhance women's employability, the quality of their employment and wage equity. Содействовать расширению возможностей трудоустройства женщин, повышению качества их занятости и равноправию в оплате труда.
Women's wage penalty on this score was estimated at 17%. Установлено, что уровень дискриминации при оплате труда составляет 17 процентов.
Before changes in the wage differences between men and women over time are addressed, changes in the relatively hourly wage rates among men and among women must be documented. Перед тем как приступить к анализу динамики различий в оплате труда мужчин и женщин во времени, необходимо рассмотреть изменения в относительной почасовой оплате труда мужчин и женщин.
Reading across the rows of data in Table 2, there are larger wage gaps among older workers and smaller wage gaps among younger workers in each year. Данные таблицы 2 свидетельствуют о более значительном разрыве в оплате труда в случае работников старших возрастов и меньшем разрыве в оплате труда в случае работников младших возрастов в каждом году.
On the other hand, it does seem to increase income inequality and wage differentials. С другой стороны, действительно представляется, что он усиливает неравенство в доходах и разницу в оплате труда.
The objective is to remove unfounded wage differentials between men and women. Цель заключается в ликвидации необоснованной разницы в оплате труда между мужчинами и женщинами.
CEDAW and CESCR remained concerned about the consistent wage gap between women and men. КЛДЖ и КЭСКП по-прежнему были обеспокоены все еще существующей разницей в оплате труда женщин и мужчин.
Minimum wages and category 1 wage rates of the Unified Wage Scale for workers employed in the State-funded sector remain considerably below the subsistence level. Минимальный размер оплаты труда и ставка 1 разряда Единой тарифной сетки по оплате труда работников бюджетной сферы (УТС) продолжают существенно отставать от величины прожиточного минимума.
By the end of 2008, the number of special wage agreements signed nationwide was 417,000, involving 775,000 businesses and covering 51.1 million employees. К концу 2008 года количество подписанных специальных соглашений об оплате труда на национальном уровне достигло 417000, охватив 775000 предприятий и 51,1 млн. работников.
(a) Monitor and close the gender wage gap in technical professions; а) контролировать и ликвидировать разрыв в оплате труда по признаку пола в технических профессиях;
One quarter of all households worldwide are headed by women, and female-maintained households are often among the poorest because of wage discrimination. Четверть всех домохозяйств в мире возглавляют женщины, и часто руководимые женщинами домохозяйства находятся в числе беднейших из-за дискриминации в оплате труда.
Among older workers (aged 50+), longer job tenure for women and shifts in occupation helped to explain why the wage gap closed. В случае пожилых работников (старше 50 лет) большая продолжительность трудового стажа в случае женщин и сдвиги в профессиональной структуре содействовали пояснению причин сокращения разрыва в оплате труда.
These numbers show that the wage gap widened by 6.2 percentage points over 20 years for the 1988 cohort of workers aged 25-29. Эти значения показывают, что разрыв в оплате труда вырос на 6,2 процентных пункта за 20 лет в случае работников, которые в 1988 году относились к когорте 25-29 лет.