Английский - русский
Перевод слова Wage
Вариант перевода Оплате труда

Примеры в контексте "Wage - Оплате труда"

Примеры: Wage - Оплате труда
The Committee noted that the Government planned to undertake an analysis of the causes of the gender wage gap, and asked the Government to provide the results of this analysis and information about action taken to address the underlying causes. Комитет принял к сведению, что правительство планирует осуществить анализ причин гендерного разрыва в оплате труда, и попросил правительство предоставить ему результаты этого анализа и сведения о мерах, принимаемых в целях устранения коренных причин данного явления.
The Committee expresses concern about the situation of women in the labour market, which is characterized by high female unemployment, the concentration of women in low-paid sectors of employment and the wage gap between women and men. Комитет выражает обеспокоенность в связи с положением женщин на рынке труда, которое характеризуется тем, что среди женщин высоки показатели безработицы, женщины заняты преимущественно в низкооплачиваемых секторах, а в оплате труда женщин и мужчин наблюдается неравенство.
(a) The persistent gender wage gap as well as horizontal and vertical segregation in the labour market, in which women are concentrated in lower-paid and part-time work, which adversely affects their career development and pension benefits; а) сохраняющихся различий в оплате труда женщин и мужчин, а также горизонтальной и вертикальной сегрегации на рынке труда, где женщины выполняют более низкооплачиваемую работу и трудятся неполный рабочий день, что отрицательно сказывается на их профессиональном росте и пенсионных пособиях;
However, Ghana noted concerns about the high unemployment rate among women, the wage differentials between women and men, the predominance of women in low-wage sectors, and the underrepresentation of women in legislative and executive bodies. Вместе с тем Гана выразила озабоченность в связи с высоким уровнем безработицы среди женщин, различием в оплате труда между женщинами и мужчинами, преобладанием женщин на низкооплачиваемых должностях и недостаточной представленностью женщин в законодательных и исполнительных органах.
(b) Adopt and/or review and fully implement, in collaboration with all stakeholders, gender-sensitive legislation and policies on education and employment that address the root causes of horizontal and vertical occupational segregation and gender-based wage gaps; Ь) принять и/или пересмотреть и в полной мере осуществить - в сотрудничестве со всеми заинтересованными сторонами - учитывающие гендерные аспекты законодательные и политические меры в области образования и занятости, направленные на устранение коренных причин горизонтальной и вертикальной профессиональной сегрегации и разницы в оплате труда мужчин и женщин;
CESCR recommended introducing legislative amendments to eliminate all forms of discrimination against women; increasing their representation in public office and decision-making positions; reducing the wage gap and eliminating stereotypical attitudes and traditional norms about women and men. КЭСКП рекомендовал ввести законодательные поправки для ликвидации всех форм дискриминации в отношении женщин, повысить представленность женщин на государственных и директивных должностях, сократить различия в оплате труда мужчин и женщин и устранить стереотипные взгляды и традиционные нормы в отношении женщин и мужчин.
Develop and start the implementation of the policy on reducing the wage gap between man and women, including in the sector of low paid women jobs (Uzbekistan); 90.44 обеспечить разработку и осуществление политики по сокращению разрыва в оплате труда мужчин и женщин, в том числе в отношении низкооплачиваемых работ, на которых заняты женщины (Узбекистан);
That is, while the pay difference between skilled and unskilled individuals has increased, the pay difference between similarly skilled men and women has decreased, with mixed results on the gender wage gap. Иными словами, если разница в оплате труда между квалифицированными и неквалифицированными работниками увеличивается, то различия в зарплатах между имеющими одинаковую квалификацию мужчинами и женщинами уменьшаются и это по-разному сказывается на разрыве в уровнях зарплаты между мужчинами и женщинами.
Under section 23 of the WR Act, in performing its wage setting function, the objective of the Fair Pay Commission is to promote the economic prosperity of the people of Australia, having regard to: Согласно положениям статьи 23 Закона о ПО, задача Комиссии по справедливой оплате труда при определении окладов заработной платы состоит в содействии экономическому процветанию жителей Австралии, а именно:
(a) Continue to take specific and proactive measures to eliminate occupational segregation and to reduce the gender pay gap, including by ensuring the strict application of the law of 2012 aimed at reducing the gender wage gap; а) по-прежнему принимать конкретные превентивные меры по устранению профессиональной сегрегации и сокращению гендерного разрыва в оплате труда, в том числе обеспечивая неукоснительное соблюдение закона 2012 года, нацеленного на сокращение гендерного разрыва в заработной плате;
The factor that explains most of the wage disparity is that of occupation. (All calculations are based on full-time wages). Фактором, обусловливающим расхождения в оплате труда, является главным образом род занятий. (Все расчеты основаны на оплате труда на условиях полной занятости.)
To lessen the wage disparities between male and female workers, a checklist was devised for the self-evaluation of businesses and the increase in the extent to which they follow the principle of "equal pay for work of equal value." В целях сокращения разрыва в оплате труда между работниками-мужчинами и работниками-женщинами был введен контрольный перечень для самопроверки коммерческих предприятий и более широкого применения ими принципа "равной оплаты за труд равной ценности".
Take additional measures to reduce the gender wage gap and further improve the integration of women in employment through measures such as the creation of more childcare facilities and educational facilities for working mothers (Norway); Принять дополнительные меры по сокращению разрыва в оплате труда мужчин и женщин и по дальнейшей интеграции женщин в сфере занятости с помощью таких мероприятий, как создание дополнительных детских учреждений и учебных заведений для работающих матерей (Норвегия);
84.13. Redouble efforts to diminish the wage gap between men and women and promote a higher representation of women in managerial and decision-making positions both in public administration and in the private sector (Peru); 84.13 удвоить усилия, направленные на сокращение разрыва в оплате труда мужчин и женщин, а также поощрять более широкую представленность женщин на управленческих и директивных должностях как в системе государственного управления, так и в частном секторе (Перу);
(a) Further intensify necessary measures and introduce temporary special measures, with time-bound targets and indicators, to ensure the substantive equality of women with men in the labour market, promote the employment of women, eliminate occupational segregation and close the gender wage gap; а) еще более активизировать необходимые меры и принять временные специальные меры с конкретными сроками достижения целей и контрольными показателями для обеспечения реального равенства женщин и мужчин на рынке труда, содействия занятости женщин, ликвидации профессиональной сегрегации и ликвидации разрыва в оплате труда;
Wage discrimination based on gender was prohibited in Portugal. В Португалии введен запрет на дискриминацию в оплате труда по признаку пола.
Wage disparities increased in Brazil, Chile, Colombia and Venezuela. В Бразилии, Венесуэле, Колумбии и Чили увеличилось неравенство в оплате труда.
The Office of Statistics has published Wage Statistics since 2005. Статистическое управление публикует данные об оплате труда начиная с 2005 года.
Wage disparities between men and women must be interpreted with the necessary caution, and cannot always be attributed to discrimination. Необходимо с особой осторожностью подходить к объяснению различий в оплате труда женщин и мужчин, которые не всегда связаны с дискриминацией.
Wage discrimination based on gender, origin, language, religion or creed is explicitly prohibited. Явным образом запрещается дискриминация в оплате труда по признаку пола, происхождения, языка, религии или вероисповедания.
The Institute of Economics carried out a survey entitled "Gender Wage Gap". Институт экономики провел исследование, озаглавленное "Разрыв в оплате труда по признаку пола".
Wage disparities have largely remained the same since the early 1990s. С начала 1990-х годов различия в оплате труда практически не изменились.
Towards Achieving Pay Equity in Jordan: Background Paper on Occupational Segregation and Gender Wage Gap. К достижению равной оплаты труда в Иордании: Справочный документ по сегрегации в области занятости и гендерный разрыв в оплате труда.
Wage discrimination and discrimination in hiring are prevalent. Широко распространены дискриминация в оплате труда и дискриминация при найме на работу.
Wage and salary differences between men and women Различия в оплате труда мужчин и женщин