Английский - русский
Перевод слова Wage
Вариант перевода Оплате труда

Примеры в контексте "Wage - Оплате труда"

Примеры: Wage - Оплате труда
According to a survey made in autumn 2006, education was seen as an important element in achieving wage equality: gender-based wage differentials become considerably smaller as workers' educational qualifications increase. Согласно результатам проведенного осенью 2006 года обследования, важным элементом достижения гендерного равенства является уровень образования: так, различия в оплате труда по признаку пола значительно сокращаются с повышением образовательного ценза работников.
She therefore wished to know the employment rate of women, the wage structure applicable to the hiring of women and the incidence of wage discrimination. Поэтому она хотела бы знать, каковы показатели занятости женщин, каковы размеры заработной платы, предлагаемой женщинам при найме на работу, и имеют ли место случаи дискриминации в оплате труда.
In addition to the legislative measures described in Part I 2, this includes amongst other things the first comprehensive wage and income report with which the Federal Government emphasises its intention to make its best contribution towards reducing the wage gap between women and men. Помимо законодательных мер, описанных в части I 2, программой предусмотрена, в частности, подготовка первого всеобъемлющего доклада по вопросам заработной платы и доходов, в которой федеральное правительство заявляет о своем намерении сделать все от него зависящее для сокращения разницы в оплате труда женщин и мужчин.
She also wondered whether steps to tackle wage discrimination had had any impact on the wage gap between men and women. Оратор также спрашивает, оказали ли меры, принятые для устранения дискриминации в системе оплаты труда, какое-либо воздействие на разрыв в оплате труда мужчин и женщин.
The still substantial wage difference between women and men was substantially due to over-representation of women in lower wage categories and underrepresentation in higher wage categories. Все еще существенная разница в оплате труда женщин и мужчин главным образом объясняется преобладанием женщин в более низких категориях заработной платы и недостаточной представленностью в более высоких категориях.
Reduce unskilled jobs for women and wage differences based on gender; Сокращение числа неквалифицированных рабочих мест для женщин и различий в оплате труда по признаку пола;
Reduce wage gap and unequal situation on labour market. Сокращение разрыва в оплате труда и ликвидация неравенства в положении на рынке труда.
The 1995 Beijing Declaration and Platform for Action recognized that this over-representation is largely due to wage discrimination, occupational segregation and other gender-based barriers. В Пекинской декларации и Платформе действий 1995 года признается, что эта ситуация в значительной степени обусловлена дискриминацией в оплате труда, профессиональной сегрегацией и другими гендерными барьерами.
Singapore has made progress in addressing the gender wage gap. Сингапур добился прогресса в сокращении гендерного разрыва в оплате труда.
Gender-based wage differentials appear to be a persistent feature of the Icelandic labour market to women's disadvantage. Представляется, что различия в оплате труда по признаку пола укоренились на рынке труда Исландии, ставя при этом женщин в ущемленное положение.
Gender-based wage differentials become considerably smaller as workers' educational qualifications increase. Различия в оплате труда по признаку пола значительно сокращаются с повышением образовательного ценза работников.
France acknowledged measures taken to encourage gender equality, but noted the wage gap and discrimination linked to childbearing. Франция высоко оценила меры, принятые для поощрения гендерного равенства, но отметила разрыв в оплате труда и дискриминацию, связанную с деторождением.
It commended Lithuania for the measures taken on gender equality but noted persistent challenges such as the wage gap between men and women. Она положительно отметила меры, принимаемые Литвой в области гендерного равенства, но указала, однако, на сохраняющиеся проблемы, такие как, например, разрыв в оплате труда женщин и мужчин.
Ukraine encouraged Lithuania to take further measures to eliminate gender stereotyping and to reduce gender wage gap. Украина призвала Литву продолжать принятие дальнейших мер по искоренению гендерных стереотипов и сокращению гендерного разрыва в оплате труда.
Gender wage gaps persist in various economic sectors and across education levels. Разница в оплате труда по-прежнему имеет место в различных секторах экономики и на различных уровнях образования.
The ILO Committee of Experts requested Honduras to provide information on specific measures adopted with a view to reducing the wage gap between and women. Комитет экспертов МОТ предложил Гондурасу представить информацию о конкретных мерах, принятых по сокращению разрыва в оплате труда между мужчинами и женщинами.
The weekly wage gap between men and women was particularly striking in the higher category of senior officials and managers. Особо разительным является разрыв между мужчинами и женщинами в недельной оплате труда высшей категории старших должностных лиц и управленческого персонала.
The Liechtenstein National Administration can thus be considered exemplary with respect to the wage equality of women and men. Таким образом, Администрация Лихтенштейна может считаться образцовой в отношении равенства в оплате труда женщин и мужчин.
Most countries link the persisting wage differences to the continuing vertical and horizontal gender segregation in the labour market. Большинство стран увязывают сохраняющиеся различия в оплате труда с сохраняющейся вертикальной и горизонтальной гендерной сегрегацией на рынке труда.
It commended Switzerland for the withdrawal of its reservation to CEDAW to ensure wage equality between men and women. Оно выразило признательность Швейцарии за снятие ее оговорки к КЛДЖ с целью обеспечения равенства в оплате труда между мужчинами и женщинами.
JS2 urged Bahrain to take corrective measures to address persistent wage gaps ensuring the principles of equality and non-discrimination. Авторы настоятельно призвали Бахрейн принять меры по сокращению сохраняющегося разрыва в оплате труда, обеспечивая соблюдение принципов недискриминации и равенства.
CESCR noted with concern the wage gap between men and women, and recommend equal remuneration for work of equal value. КЭСКП с обеспокоенностью отметил значительный разрыв в оплате труда между мужчинами и женщинами и рекомендовал обеспечить равную оплату мужчин и женщин за труд равной ценности.
There is wage gap remaining between different industries and mechanisms to reduce this gap have not been developed yet. Сохраняется разрыв в оплате труда между различными отраслями, и механизмы по сокращению данного разрыва еще не разработаны.
Compared to other European Union (EU) Member States, Austria is characterised by high wage differentials between men and women. В сравнении с другими государствами - членами Европейского союза (ЕС) Австрия характеризуется значительными различиями в оплате труда между мужчинами и женщинами.
We hope that wage negotiations and plans for equal pay in the workplace will give priority to the issue of double discrimination. Мы выражаем надежду на то, что при обсуждении вопроса о заработной плате и планов действий по обеспечению равенства в оплате труда и профессионального равенства в приоритетном порядке будет учитываться проблема двойной дискриминации.