Within the story, during the 1850s, a vampire who would later be known as the Kowloon King emerged in Hong Kong, China and began spreading his lineage to others. |
История началась в 1997 году, когда вампир, который позже был известен как Король Колуна, появился в Гонконге и начал обращать других. |
We say goodbye, and the next thing, you guys are back in my house and a 3,000-year-old vampire wants to suck my blood. |
Только мы распрощаемся, и тут же - вы опять у меня на пороге, а 3000-летний вампир хочет меня выпить. |
The name'M.Pire' combines the words 'music' and 'vampire', signifying the need for the group to live off of music. |
Название «M.Pire» сочетает в себе слова «музыка» и «вампир», что указывает на необходимость для группы жить за счет музыки. |
In The Disaster Artist, Sestero recalls that Wiseau planned a subplot in which Johnny was revealed to be a vampire because of Wiseau's fascination with the creatures. |
В «Горе-творце» Сестеро вспоминает, что Вайсо планировал сюжетную линию, в которой раскрывалось бы, что Джонни - вампир (Вайсо увлекался ими). |
Well, her in-box is full from some guy claiming to be a vampire. |
ну, ее ящик для входящих сообщений переполнен письмами от парня, утверждающего, что он - вампир |
In darkest night, the vampire approached her... Everyone loves Night Scholar. |
Темной и тихой ночью вампир приблизился к женщине и дети попадают под влияние историй о Ночном учёном |
Bara's official credit is even "The Vampire", and for this reason the film is sometimes cited as the first "vampire" movie. |
Ещё одно неофициальное название фильма - «Вампир», поэтому фильм иногда причисляют к первому вампирскому кино. |
Vampire, Vampire, Vampire! |
Вампир, вампир, вампир. |
The vampires are led by Anthony (aka Vampire-X), a vampire hunter that had been bitten and turned, and had stolen an outdated Iron Man suit in an effort to walk around in sunlight. |
Вампиров возглавляет Энтони (он же Икс Вампир), охотник на вампиров, который был укушен и превращен женщиной-вампиром и украл устаревший костюм Железного человека, пытаясь обойти солнечный свет. |
Lestat gives in to the love he feels for Nicolas and makes him a vampire as well after saving him from the self-proclaimed Children of Darkness, a coven of vampires led by Armand. |
В конце концов, Лестат сделал и Николя вампиром, после того, как спас его от группы религиозных вампиров, так называемых Детей тьмы, чьим лидером являлся сильный вампир Арман. |
so that by the time new year's Eve comes round again that one vampire will be ready to fight. |
Так что к кануну Нового года Этот вампир был способен драться. |
A vampire's siding with the Fellowship to get Godric out of the way? - Stan? |
Думаешь, вампир работает с Братством, чтобы убрать Годрика? |
You think you're the first vampire to come in here and try to glamour me, Mr. Compton? |
Думаете, вы первый вампир, решивший меня зачаровать, мистер Комптон? |
Because my mom's surprisingly happy as a vampire, and because I have full faith that we'll get |
Потому что моя мама наудивление счастлива, как вампир. |
Can a vampire not receive word from his own daughter... without being cast as a rebel in search of power? |
Может вампир получить письмо от дочери, не обвиняясь в измене и предательстве? |
The vampire like loan shark that charged the ridiculous interest? |
Как вампир! Как акула! Смешно? |
You may be the strongest, oldest vampire in my queendom, but if I wanted, |
Ты, возможно, самый сильный и древний вампир в моём королевстве. |
In Mutant X, after the Beyonder/Goblin Queen and the vampire Dracula lay waste to the Earth's heroes in an attempt to conquer the Multiverse, a team of Inhumans, Medusa included, and Eternals attack from above. |
После того, как Королева Гоблинов и вампир Дракула уничтожают героев Земли в попытке завоевать Мультивселенную, команда Нелюдей, включая Медузу, и Вечных атакуют злодеев. |
It's been revealed a vampire ursurped the throne! |
Мы должны свергнуть короля! сам вампир! |
a glint of the devil flickering in his beautiful, undead eyes. the young vampire knew there was much to be learned from his blood-sucking mentor - |
дьявольская искра сверкала в его прекрасных, неживых глазах. молодой вампир знал, что ему многому нужно научиться у своего кровососущего наставника - |
Look, whatever jacked-up vampire amends that you're trying to make with me right now, I'm not interested. |
Слушай, что бы ни добавил взвинченный вампир, Меня не интересует то, что ты собираешься сделать со мной |
At least if you're a vampire, You don't have to feel bad abouit if you don't want to. |
По крайней мере если ты вампир, ты можешь не чувствовать себя плохо из-за этого, если не хочешь. |
Speaking of TV ideas, would you buy a show about a girl television writer trying to have it all in the city and... also, she's a vampire, I guess? |
Кстати об идеях для телевидения, ты бы купил концепцию сериала о телесценаристке, которая пытается покорить большой город, а еще... она еще и вампир, наверное? |
Done. They'll never let you in, and a vampire can never get past the threshold. |
ушли они никогда не разрешат тебе зайти вампир никогда не перешагнет этот парог |
And the first rule of fight night is, the vampire left standing at the end of the night is one step closer to the inner circle and one of these... |
Первое правило ночи сражений - вампир, продержавшийся до конца этой ночи, На один шаг ближе к внутреннему кругу |