Английский - русский
Перевод слова Vampire
Вариант перевода Вампир

Примеры в контексте "Vampire - Вампир"

Примеры: Vampire - Вампир
She's a vampire because of me, so I'd like to pay it back or forward or whatever. Она вампир из-за меня, так что я хочу расплатиться.
I will make Alaric into a true hunter, the vampire to end all vampires. Вампир, чтобы покончить со всеми вампирами.
Are you my friend, or are you some bloodsucking network vampire? Ты моя подруга или кровососущий телеканальный вампир?
Living as a vampire, and getting used to it, isn't such a big deal. Жить как вампир и привыкнуть к этому совсем не трудно.
After consulting with a specially-ordered priestly doctor, the General realized that Bertha was being visited by a vampire. После консультации с церковным доктором генерал понимает, что его племянницу посещал вампир.
Terry Kinney as Heggemann, an ancient vampire and elder of the powerful Dutch clan. Хеггеманн (Терри Кинни) - 1010-летний вампир, могущественный старейшина клана Голландцев.
Well, I enjoy a good head-ripping as much as the next vampire. Ну, как и любой вампир, я обожаю отрывать головы.
I have a few werewolves after me, and a vampire and... Было несколько вервольфов за мной, и вампир, и...
Forever Knight is a Canadian television series about Nick Knight, an 800-year-old vampire working as a police detective in modern-day Toronto, Ontario. Ник Найт - 800-летний вампир, который работает детективом в современном Торонто и пытается стать человеком.
You may be the strongest, oldest vampire in my queendom but if I wanted, I could own your fangs as earrings. Ты, возможно, самый сильный и древний вампир в моём королевстве.
That's the worst part of being hung upside down by a vampire who wants to kill you. Вот проблема, когда тебя подвешивает вниз головой вампир, и хочет перерезать тебе глотку.
But, Buffy, any vampire that gets his hands on this is going to be essentially unkillable. Но, Баффи, любой завладевший им вампир, станет практически неубиваемым.
And you are very high-maintenance vampire, and I just don't have the energy right now required to deal with your nonsense. Ты весь из себя готовый поддержать меня вампир, а у меня сейчас просто нет сил слушать твою ахинею.
It is revealed that Angel is a vampire with a soul who was named Angelus (The One with the Angelic Face) and killed his own family when he first became a vampire. Ангел - вампир с душой, ранее известный как кровожадный вампир Ангелус, при жизни его звали Лиамом.
If you have a plan to combat the impending vampire doom, please do tell. Если у вас есть план, как избежать страшной участи, что уготовил нам один вампир пожалуйста, поведайте мне.
Elijah is not just any vampire, and he doesn't break promises, which means Niklaus has done something dastardly and Klaus-like. Элайджа не просто какой-то там вампир и он не нарушает свои обещания, и это означает, что Клаус сделал что-то подлое в своем стиле.
Gackt jokingly claims to have been a vampire born on July 4, 1540. Гакт в шутку говорит, что он вампир, рожденный 4 июля 1540 года.
Chili's down in Monroe had a vampire bus boy. В Монро в "Чилис" вампир помогает прибираться.
Connor tries to follow, but he is stopped by another vampire, obviously intent on killing him. Коннор успевает заметить Нирана, и пытается преследовать его, но юношу задерживает другой вампир, собирающийся его убить.
Well, I enjoy a good head-ripping as much as the next vampire. Ну, мне нравиться хороший отрыв башки также сильно, как и следующий вампир.
On 8/ 9 December is the Ruhr-University Bochum, an interdisciplinary meeting, the young scholars-present media boom of the vampire theme to trace. На 8/ 9 Декабрь является Рурском университете в Бохуме, междисциплинарное совещание, молодых ученых по настоящее время средства массовой информации бум вампир тему следа.
Look, alright, OK, OK, I did some research, and you're either a zombie or a vampire. Я провел тут кое-что посмотрел и ты либо зомби либо вампир.
In this story we have the first example of the standard trope in which the vampire comes through the window at night and attacks a maiden as she lies sleeping. В этой истории мы имеем первый пример стандартного сюжета, когда вампир забирается через окно к спящей девушке.
The vampire squid is almost entirely covered in light-producing organs called photophores, capable of producing disorienting flashes of light ranging in duration from fractions of a second to several minutes. Адский вампир очень хорошо контролирует эти органы и способен производить дезориентирующие вспышки света длительностью от сотых долей секунды до нескольких минут.
We can't stand by while a vampire acts as king! который выдаёт себя за короля - вампир