| Value of loans in arrears = the value of payments due | Сумма просроченных займов = сумма причитающихся платежей. |
| Market value, as estimated by UNFICYP. | Сумма расходов исчислена по рыночным ставкам на основе оценок ВСООНК. |
| This total excludes the value of assets purchased from programme resources. | Эта общая сумма не включает стоимость активов, приобретенных за счет ресурсов по программам. |
| This balance appears low considering the scale of its engagement with delivery partners and the value of its expenditures for the biennium. | Эта сумма представляется незначительной с учетом масштабов взаимодействия ООН-Хабитат с партнерами по осуществлению деятельности и в сопоставлении с объемом ее расходов за двухгодичный период. |
| The Office also noted that reliance damages might have to be offset against any increase in market value of the completed works. | Управление также отметило, что полученная в порядке такого возмещения сумма могла бы использоваться для покрытия дополнительных расходов, обусловленных повышением рыночной стоимости завершенных работ. |
| Investments are initially measured at fair value plus transaction costs that are directly attributable to their acquisition. | Сумма инвестиций первоначально определяется по справедливой стоимости плюс операционные расходы, непосредственно связанные с их приобретением. |
| Revenue comprises the fair value of considerations received or receivable for the sale of goods and services. | Сумма поступления включает справедливую стоимость компенсации, полученной или имеющейся к получению за продажу товаров и услуг. |
| The liability recognized for these benefits is the present value of the defined benefit obligations at the reporting date. | Признаваемая сумма обязательств по этим вознаграждениям - это приведенная стоимость обязательств по планам с установленными выплатами на дату составления отчета. |
| I think $ 12 million is far above market value - for a ship Rozen. | Я считаю, что сумма в 12 миллионов - это очень завышенная цена для такого судна как "Розен". |
| Prize value goes down with every clue. | Сумма приза уменьшается с каждой секундой. |
| This amount greatly exceeds the net surplus value of these materials, as shown in KNPC's 1991 annual report. | Эта сумма намного превосходит чистую остаточную стоимость этих материалов, о чем свидетельствует ежегодный доклад КНПК за 1991 год. |
| The claimed amount corresponds to the value ascribed by PIC's consultants to these losses. | Испрашиваемая сумма соответствует стоимости этих потерь, оцененной консультантами "ПИК". |
| Two and a half per cent of the contract value was retained as security for the maintenance period. | Сумма, равная 2,5% контрактной стоимости, удерживалась в качестве гарантии на период технического обслуживания. |
| Kuwait states that the amount it has claimed takes into account the residual value of this equipment. | Кувейт заявляет, что сумма, которую он испрашивает, учитывает остаточную стоимость такого оборудования. |
| The amount by which the market price of a bond exceeds its par value. | Сумма, на которую рыночная цена облигации превышает ее номинальную стоимость. |
| The insurance sum is usually determined by the client, and depends on the value of the property. | Страховая сумма обыкновенно определяется от Страхователя и зависит от стоимости имущества. |
| The first sum also begins with the value 1. | Первая сумма начинается со значения 1. |
| The applied loan amount does exceed 50% from the assessed value of the vehicle*. | Заявленная сумма кредита составляет не более 50% от оценочной стоимости автомобиля . |
| The amount depends on the value of the freight and the distance it will be hauled. | Сумма зависит от стоимости груза и расстояния, на которое его везут. |
| The amount of compensation shall not exceed one half of the market value of the weapon. | Сумма компенсации не должна превышать половины рыночной стоимости оружия. |
| Estimated reimbursement is calculated as 10 per cent per annum of equipment value. | Сметная сумма возмещения исчисляется в размере 10 процентов в год от стоимости снаряжения. |
| The sum insured corresponds usually to the market value of the animal. | Страховая сумма обычно соответствует рыночной стоимости животного. |
| Consequently, the real value of Africa's commodity export earnings had been reduced by half in the last two decades. | Вследствие этого за последние два десятилетия сумма поступлений африканских стран от экспорта сырьевых товаров в реальном выражении уменьшилась наполовину. |
| For example, the UNPROFOR budget included 10 per cent of the estimated value of contingent-owned equipment. | Например, в бюджет СООНО была включена сумма в 10 процентов от сметной стоимости оборудования, принадлежащего контингентам. |
| During the period 1990-1993, the value of Spanish grants in bilateral cooperation with Nicaragua reached 2,550 million pesetas. | В течение 1990-1993 годов сумма предоставленных Испанией безвозмездных займов в области двустороннего сотрудничества с Никарагуа достигла 2550 миллионов песет. |