Value of loan issued ($) |
Сумма предоставленных ссуд (в долл. США) |
Value of loans awarded (US$) |
Предоставленные займы (сумма в долл. США) |
Future value (optional) |
Сумма в будущем (необязательный параметр) |
Cost expected but value unknown. |
+ Расходы ожидаются, но сумма неизвестна. |
Value of loans in arrears = the outstanding balance (principal remaining to be paid) of loans that are at higher risk because a payment is late Days past due Principal outstanding |
Сумма просроченной задолженности по займам = остаток непогашенной задолженности (невыплаченная еще часть капитальной суммы) по займам, которые считаются более рискованными из-за того, что платеж своевременно не произведен |
The contract value was incredibly high. |
Сумма контракта невероятно высока. |
Subject to article, the compensation payable by the carrier for loss of or damage to the goods shall beis calculated by reference to the value of such goods at the place and time of delivery established in accordance with article |
С учетом положений статьи сумма возмещения, подлежащего выплате перевозчиком за утрату или повреждение груза, исчисляется по ценам на такой груз в месте и в момент сдачи груза, установленных в соответствии со статьей |
Following alternative bubble dust limit value may be used, referring to the sum of the emissions from all combustion plants and process installations expressed as an average concentration and at a reference oxygen content of [3%]: |
Может использоваться нижеследующее альтернативное совокупное предельное значение выбросов пыли, рассчитываемое как сумма выбросов со всех установок для сжигания и технологических установок и выражаемое в виде средней концентрации при базовом содержании кислорода в размере [З%]: |
Where, if the destination station is changed, the value of the goods does not cover all foreseeable charges for carriage to the new destination station, except where the amount of these charges is paid immediately or guaranteed. |
при изменении станции назначения стоимость груза не покрывает всех предполагаемых расходов по перевозке до новой станции назначения, кроме случаев, когда сумма этих расходов вносится немедленно или гарантируется. |
a Covers the period up to 30 June 2005. b Pending claims include claims which are under clarification owing to the absence of claimed values. c Under clarification as claim was submitted without a claimed value. |
а Охватывает период до 30 июня 2005 года. Ь Рассматриваемые требования включают требования, в отношении которых должны быть представлены пояснения вследствие отсутствия в них информации о сумме претензии. с Требует пояснения, поскольку сумма претензии не была указана в требовании. |
An application for a permit must be submitted to the Ministry and must indicate the manner and purpose of the collection of funds, the number and value of stamps and tickets or printed receipts and the period for which the permit is requested; |
в министерство было подано заявление на выдачу разрешения, в котором должны быть указаны способ и цель сбора средств, количество напечатанных марок и билетов или квитанций и сумма их стоимости, а также испрашиваемый срок действия разрешения; |
Value (Cr$ million - June 1999) Accumulated in the year |
Общая сумма, аккумулированная за год (млн. реалов - июнь 1999 год) |
Value of global funds (sum of ODA and private contributions) as percentage of global GNI made available to developing countries for activities mitigating the effects of climate change. |
Общая сумма финансовых средств (сумма ОПР и частных взносов) в качестве доли глобального ВНД, предоставленных развивающимся странам для осуществления деятельности по устранению последствий изменения климата. |
Net Present Value (NPV) is the discounted sum of all future benefits less the discounted sum of all future costs over the appraisal period as a whole. |
Чистая приведенная стоимость (ЧПС) - дисконтированная сумма всех будущих выгод за вычетом дисконтированной суммы всех будущих затрат за период оценки в целом. |
The reimbursement of the reimbursement of the costs on for providing giving the required requested information shall be of a reasonable value amount which does not exceed the real effective costs; and |
сумма, взимаемая на покрытие расходов по предоставлению запрошенной информации, должна быть разумной и не превышать действительных расходов; и |
The real value is much higher! |
В действительности сумма намного больше! |
Average monthly value of pension, GEL |
Среднемесячная сумма пенсии в лари |
Applying the Panel's valuation methodology, the value of the claim was assessed to be less than that asserted by the claimant. |
Сумма потери, рассчитанная с использованием разработанной Группой методологии, оказалась меньше заявленной суммы. |
The initial contract value was USD 18,573,067 and 22,807,009 Yemeni rials (YER). |
Первоначальная сумма контракта составила 18573067 долл. США и 22807009 йеменских риалов. |
The value of procurement conducted directly by UNLB locally against the stocks amounted to $3,975,143. |
Сумма расходов на закупку имущества для запасов, произведенную непосредственно БСООН у местных поставщиков, составила З 975143 долл. США. |
The value of future commitments so recorded within the liabilities of the Multilateral Fund for 2010-2011 was $126.6 million. |
Сумма будущих обязательств, учтенная согласно этим новым методам в финансовых обязательствах Многостороннего фонда за период 2010 - 2011 годов, составила 126,6 млн. долл. США. |
The sum obtained is known as the present value. |
Полученная сумма называется приведенной стоимостью. |
The amount of loan offered is calculated taking into account market value of finance instruments pledged. |
Сумма, выдаваемая в кредит, рассчитывается исходя из рыночной стоимости закладываемых ценных бумаг. |
The value of the FAO after-service medical liability at 31 December 2003 is estimated at $314 million. |
Сметная сумма обязательств ФАО по медицинскому страхованию после выхода в отставку по состоянию на 31 декабря 2003 года составляла 314 млн. долл. США. |
This is over three times the $53 billion in deal value created in 2005. |
Эта сумма в три раза превышает стоимость сделок, заключенных в 2005 году, составлявшую 53 млрд долларов США. |