I don't use mine anymore, so I thought you could use it. |
Я своей больше не пользуюсь, вот подумала, можешь её взять. |
Nuclear States should commit themselves not to use or threaten to use nuclear weapons against them. |
Ядерные государства должны взять на себя обязательства не применять ядерное оружие в отношении этих стран и не угрожать его применением. |
The nuclear-weapon States should undertake, in a legally binding multilateral treaty, never to use or threaten to use nuclear weapons against non-nuclear-weapon States which had renounced the use of nuclear weapons. |
Государства, обладающие ядерным оружием, должны взять на себя обязательство в рамках имеющего обязательную юридическую силу многостороннего договора никогда не применять ядерное оружие или прибегать к угрозе его применения против не обладающих ядерным оружием государств, которые отказались применять ядерное оружие. |
Now people tend to use an alternative approach, which is to take a few sources and read them very carefully. |
Сейчас люди предпочитают другой подход, состоящий в том, чтобы взять несколько источников, и прочитать их очень внимательно. |
We could use sales, anything you like. |
Можно было взять продажи, всё что угодно. |
I ran out of diapers, and I had to use your sweater. |
У меня подгузники закончились, и пришлось взять твой свитер. |
Next time, tell them to use a gun. |
В следующий раз, посоветуй им взять пистолет. |
Sounds like Omar could use a good lawyer. |
Похоже, Омар мог бы взять хорошего адвоката. |
Let me use some of this here, baby. |
Позволь мне взять немного этого, детка. |
Okay, I think we could use that. |
Хорошо, я думаю, мы может это взять. |
So she made everyone use these little wooden spoons. |
Она заставила нас взять вместо них вот такусенькие деревянные ложки. |
I had to use two sticks... to support all the extra chocolate and nuts. |
Тут столько глазури и орехов, что пришлось даже взять две палочки. |
In lieu of a woman, he could use a lawn jockey. |
Вместо женщины он мог бы взять садового гнома. |
You can use the lighter to start the fire. |
Можешь взять зажигалку, чтобы разжечь костёр. |
You can use my clubs for the rest of the round. |
Можешь взять мои клюшки, чтобы закончить игру, если хочешь. |
I had to use one of the guns by the gate. |
Мне пришлось взять оружие у ворот. |
Dean, we could use Sam for this. |
Дин, можно было взять Сэма. |
Okay, I can use this one from the Franco-Prussian War. |
Можно взять за образец декларацию Франко-Прусской войны. |
He was just saying we should use the lightning to get you a Babylon candle. |
Нет... Он... Он сказал, надо взять молнию, чтобы раздобыть тебе вавилонскую свечу. |
Ask Bobby if we can use one of his cars. |
Спроси Бобби, можем ли мы взять одну из его машин. |
Because if we use that as a starting point, it suddenly all starts to make sense. |
Потому что если взять её за стартовую точку, внезапно всё начинает складываться. |
To take his strength and use it against him until he finally falls or quits. |
Взять его силу и использовать против него пока он наконец не падет или не уйдет. |
How to take that information and use it against him, bury him. |
Как взять эту информацию и использовать ее против него, закопать его. |
If at all possible, we really would like to use smart biomaterials that we can just take off the shelf and regenerate your organs. |
Если это вообще возможно мы хотели бы использовать умные биоматериалы, которые можно просто взять с полки и восстановить наши орган. |
All you had to do was use some gloves to take a piece, print the note off and then sign it. |
Вам потребовалось лишь использовать перчатки, чтобы взять лист, напечатать записку и подписать её. |