Английский - русский
Перевод слова Use
Вариант перевода Взять

Примеры в контексте "Use - Взять"

Примеры: Use - Взять
Use this to take them both out. Используй это, чтобы взять обоих
The producers chose to use the Flash as the character to crossover, due to his ability to travel between various Earths, and because it was "a little more fun at first to bring the veteran from that show to the chemistry of a new show." Продюсеры использовали именно персонаж Флэша, так как только он способен преодолеть барьер между мирами, а также потому что «с самого начала было увлекательно взять ветерана одного шоу и при помощи него вдохнуть что-то новое в другое шоу».
He called, however, for volunteers to restructure the provisions of RID/ADR on tanks, notably to find a place in Part 4 for those concerning their use and in Part 6 for those concerning construction. помощь, с просьбой взять на себя работу над изменением структуры положений МПОГ/ДОПОГ по цистернам, т.е. включить в часть 4 положения, касающиеся использования цистерн, а в часть 6 - положения, касающиеся их изготовления.
Use your own or rent from us. Вы можете использовать свое постельное белье или взять его напрокат у нас.
Three remaining commands (Talk, Take and Use) are available from minimenu designed as the Red Army Star which can be opened anywhere in the screed by right-clicking. Три оставшихся действия («поговорить», «взять» и «использовать») доступны из мини-меню, оформленного в виде Красногвардейской звезды, и открываются в точке экрана по клику правой кнопкой мыши.
Use a mountain bike (available for hire) to explore the magnificence of this historical region or to take in the beautiful landscape of the Sumava Nature Reserve Park. Гости, проживающие в гостинице, которые хотят активным образом ознакомиться с красотами окрестностей Липенского водохранилища, могут у нас взять на прокат горные велосипеды.
(a) All nuclear countries must undertake the obligation not to be the first to use nuclear weapons and not to use them against non-nuclear countries and in nuclear-weapon-free zones; а) все страны, обладающие ядерным оружием, должны взять на себя обязательство не применять первыми ядерное оружие и не использовать его против стран и регионов, не обладающих ядерным оружием;
So what we do is we take pictures of people - in this case, college-age people - and we use software to age them and show these people what they'll look like when they're 60, 70, 80 years old. Нужно взять фотографии людей, в данном случае фотографии студентов, состарить их с помощью специальной программы и показать студентам, как они будут выглядеть, когда им будет 60, 70, 80 лет.
And just as one example of the kind of thing you can do, you can take a complex network, use one of these viruses to deliver the gene just to one kind of cell in this dense network. И в качестве примера ее возможностей: можно взять целую сеть клеток и использовать вирус, чтобы доставить ген только в один вид клеток этой сплетенной сети.
So what we do is we take pictures of people - in this case, college-age people - and we use software to age them and show these people what they'll look like when they're 60, 70, 80 years old. Нужно взять фотографии людей, в данном случае фотографии студентов, состарить их с помощью специальной программы и показать студентам, как они будут выглядеть, когда им будет 60, 70, 80 лет.
You were allowed to use the buffet only once. Разрешалось взять только одну порцию.
You could use a beeper and phone it in. Можно даже взять телефонный биппер.
Use a knowledge-based approach of best practices, commit to increasing support for farmer-to-farmer training, including specific programmes for women farmers, and value their traditional knowledge использовать передовые знания и практику, взять обязательства по содействию передаче фермерами знаний другим фермерам, в том числе посредством конкретных программ для женщин-фермеров, и использовать их традиционные знания;
It wasn't "summery." I'd never Use summery as a noun. I met her... Но когда солнце встает... вы должны взять ответственность... за то, что вы делали в темноте...
Use the big mirror. Ты не хочешь взять большое зеркало?