Английский - русский
Перевод слова Use
Вариант перевода Взять

Примеры в контексте "Use - Взять"

Примеры: Use - Взять
Can we use that thing? Можно взять эту штуку?
Can I use your car tomorrow? Я могу взять её завтра?
You could use a new one. Вы можете взять другую.
Convince the President to use her. Убедить президента взять её.
We can use my plastic surgery money. Можем взять деньги с операции.
We can use the boat. Мы можем взять лодку.
Well, you should use something a little more lethal than a champagne cork. Вам стоило взять что-то посмертельнее пробки от шампанского.
Honestly, after everything that's happened the past few months, I could use a vacation. Честно говоря, после всего случившегося, хотелось бы взять отпуск.
So it's strongly recommended that you use the .Hashes and .ini files created in the version of PasswordsPro that you currently use. За основу можно взять готовый тестовый модуль с исходными текстами на Microsoft Visual C++ .NET 2003, помещенный в дистрибутив программы в качестве примера.
In the meantime, those States must undertake not to use or threaten to use nuclear weapons against nonnuclear-weapon States: a legally binding instrument needed to be put in place to provide negative security guarantees. Пока этого не произойдет, указанные государства должны взять на себя обязательство не применять ядерное оружие и не угрожать его применением против государств, не обладающих ядерным оружием; для обеспечения негативных гарантий безопасности необходимо заключить имеющие обязательную юридическую силу соглашения.
So our Hit Man killed this Gladwell to use his identity as cover. Так что наш Хитмэн убил Гладвэла, чтобы взять себе его имя.
You can use this AKVIS tutorial as a guiding line. Вы можете взять за образец один из наших примеров (в разделе УЧЕБНИК).
The results of those discussions will be used to determine appropriate modalities for use by UNCDF technical experts in local development in non-LDCs. Выводы этого анализа будут использованы для определения приемлемых методов работы, которые могли бы взять на вооружение технические эксперты ФКРООН по вопросам развития на местном уровне в странах, не относящихся к числу наименее развитых стран.
You know, we could use him as a wingman on a tail-hunting expedition. Можем взять его рулевым в наш рейд.
He's been letting this guy use his ID and pretend to be him so you are looking for an illegal immigrant. Он разрешил парню взять его документы, и выдавать себя за Джо.
I thought perhaps maybe I could use just a small proportion of it. Я думаю, может, я смогу... взять хоть немножко.
Users in the United States were able to use Facebook Credits to view the film. В США такие фильмокопии можно было взять напрокат для домашнего просмотра.
We can harvest from the soft palate and use it to cover the shredded area near the subglottis. Можно взять ткань с нёба, и ей залатать подголосовую полость.
Well, you'd have to use some kind of narcotic... so there was no sign of cyanosis for anyone to spot. Взять какой-нибудь наркотик... что бы никто не заметил синюшности на теле.
What I will do: I will use my panther-like reflexes. БФ: Замечательно. ДХ: Я понял... чтобы дотянуться и взять булаву моей стальной хваткой.
Renting a car in Kiev with the driver can be used to travel to a country picnic where you plan to use some alcoholic beverages. Взять в аренду авто в Киеве с водителем можно для поездки на загородный пикник с употреблением алкогольных напитков.
I have told your husband that he can use the bricks from the Moletta's house. Я сказал вашему мужу, что он может взять кафель в доме Молетто.
The Tildens or the Whythings, they can make use of her. Тилденсы или Витингсы могут взять её.
Zephyrus offers exclusive use of our yachts for day or overnight sailing to the nearby Islands. В отеле Zephyrus предоставляется эксклюзивная услуга. Гости могут взять напрокат яхту для совершения дневной прогулки или поездки с ночёвкой до ближайших островов.
You can get water from that water fountain and use it to water down the beer. Можно взять воду из того питьевого фонтанчика, и разбавить ею пиво.