Repatriation from Kenya to Rwanda and Uganda is also ongoing in 1995. |
В 1995 году продолжается также репатриация из Кении в Руанду и Уганду. |
Major emergency resources were deployed to the United Republic of Tanzania, Zaire, Burundi, Uganda and Rwanda. |
Основные ресурсы чрезвычайной помощи были направлены в Объединенную Республику Танзанию, Заир, Бурунди, Уганду и Руанду. |
This notwithstanding, some countries, including Uganda, are registering positive economic growth and controlling inflation. |
Несмотря на это, в некоторых странах, включая Уганду, отмечается позитивный экономический рост и инфляция находится под контролем. |
Well, it gives us time to file an appeal and it beats being sent back to Uganda. |
Это даст нам время подать аппеляцию и это всё-таки лучше, чем быть отправленным обратно в Уганду. |
On disarmament, Uganda is encouraged by the progress achieved in the wake of the demise of the cold war. |
По вопросу разоружения Уганду обнадеживает прогресс, достигнутый после прекращения "холодной войны". |
The network currently includes Burundi, Rwanda, Uganda, United Republic of Tanzania and Zambia. |
В настоящее время эта сеть охватывает Бурунди, Замбию, Объединенную Республику Танзания, Руанду и Уганду. |
Since the outbreak of the war of aggression, several Congolese citizens have been deported to Rwanda and Uganda. |
С начала агрессивной войны большое число граждан Конго были отправлены в Руанду и Уганду. |
Mission to Uganda 26 June - 2 July 1999 |
Миссия в Уганду 26 июня - 2 июля 1999 года |
The Special Rapporteur visited Uganda in the exercise of her mandate from 26 June to 2 July 1999. |
Специальный докладчик посетила Уганду во исполнение своего мандата в период с 26 июня по 2 июля 1999 года. |
The Special Rapporteur sees her visit to Uganda as the beginning of a process aimed at mainstreaming human rights and gender throughout education. |
Специальный докладчик рассматривает свой визит в Уганду в качестве мероприятия, положившего начало осуществлению процесса, направленного на интеграцию в сферу образования вопросов прав человека и гендерных аспектов. |
The total number of foreign combatants and their dependants repatriated to Uganda, Rwanda and Burundi now stands at 11,410. |
Общее число иностранных комбатантов и их иждивенцев, репатриированных в Уганду, Руанду и Бурунди, составляет в настоящее время 11410 человек. |
At least 15,000 people took refuge in Uganda according to several sources. |
По многочисленным сообщениям, не меньше 15000 человек были вынуждены бежать в Уганду. |
He also made his first visits to a series of African countries including Kenya, Uganda and the United Republic of Tanzania. |
Он также впервые посетил ряд африканских стран, включая Кению, Объединенную Республику Танзанию и Уганду. |
The Secretary-General of OAU reacted by belatedly dispatching a fact-finding mission to the Democratic Republic of the Congo, Rwanda and Uganda. |
Генеральный секретарь ОАЕ с опозданием направил миссию по сбору информации в Демократическую Республику Конго, Руанду и Уганду. |
The programme is being extended to the following African countries: Egypt, Eritrea, Ethiopia, Morocco, Tunisia and Uganda. |
Данная программа распространяется на следующие африканские страны: Египет, Марокко, Тунис, Уганду, Эритрею и Эфиопию. |
In November 1996, those rebels crossed into Uganda from Zaire, thereby attacking Ugandan territory. |
В ноябре 1996 года эти повстанцы проникли из Заира в Уганду, совершив тем самым нападение на угандийскую территорию. |
UPDF assumed its constitutional responsibility of defending Uganda and flushed the enemy out of Ugandan territory. |
НСОУ выполнили свой конституционный долг и защитили Уганду, выбив врага с ее территории. |
The Sudan was recruiting refugees and sending them back to Uganda to destabilize the border region. |
Судан набирает беженцев и направляет их обратно в Уганду для дестабилизации положения в пограничном районе. |
All Sudanese nationals will henceforth be required to obtain visas before entering Uganda at all border points. |
Все суданские граждане начиная с настоящего момента перед въездом в Уганду через все пограничные пункты должны будут получать визы. |
The sources explain his disappearance that he might have crossed the border to Uganda after his release. |
Согласно этим источникам, его исчезновение может быть объяснено уходом через границу в Уганду после освобождения. |
Three days later the same aircraft arrived back in Uganda to pick up a second consignment of 1,250 submachine guns. |
Через три дня этот же самолет вернулся в Уганду за второй партией автоматического оружия в количестве 1250 единиц. |
The country office in Kenya, for example, also covers Eritrea and Uganda. |
Так, например, деятель-ность странового отделения в Кении распростра-няется также на Уганду и Эритрею. |
Countries visited were Romania, Uganda and Viet Nam, which have benefited from many of UNCTAD capacity building programmes. |
Поездки были совершены в Румынию, Уганду и Вьетнам, где осуществляются многие программы укрепления потенциала ЮНКТАД. |
The end-user Mr. Sharif sent to Uganda to corroborate was signed by the Director of Cabinet of the Guinean Ministry of Defence. |
Этот сертификат, пересланный гном Шарифом в подтверждение своих слов в Уганду, был подписан директором аппарата гвинейского министерства обороны. |
Computer records inspected by the Panel showed it had come from Liberia, via Uganda, instead. |
Проведенная Группой проверка компьютерных записей выявила, что в действительности он прилетел из Либерии через Уганду. |