In March 2004, the Mine Action Service and UNDP carried out missions to Senegal and Uganda. |
В марте 2004 года Служба по вопросам деятельности, связанной с разминированием, и ПРООН направили миссии в Сенегал и Уганду. |
Eritrea, Gabon, Ireland, Mauritius, Mozambique, Seychelles and Uganda |
Габон, Ирландию, Маврикий, Мозамбик, Сейшельские Острова, Уганду и Эритрею |
We have also witnessed good, if not strong, economic growth in a number of African countries, including Uganda, Ghana and Mozambique. |
Мы также стали свидетелями хорошего, пусть и не очень мощного, экономического роста в ряде африканских стран, включая Уганду, Гану и Мозамбик. |
As the Committee's practice was to give priority to initial reports, he suggested that Uganda should be included in the list for consideration at the next session. |
Поскольку в практике Комитета предоставлять приоритет первоначальным докладам, он предлагает включить Уганду в список для обсуждения на следующей сессии. |
A few countries, including Cambodia, Senegal, Thailand and Uganda, have demonstrated that concerted efforts can reduce the spread of HIV/AIDS. |
Ряд стран, включая Камбоджу, Сенегал, Таиланд и Уганду, доказали, что согласованными усилиями можно уменьшить распространение ВИЧ/СПИДа. |
Expansion of Juba logistics base to support delivery of supplies through Kenya and Uganda |
Расширение базы материально-технического снабжения в Джубе для приема грузов, поступающих через Кению и Уганду |
The contingent-owned equipment for military contingents deployed in the southern region will also be shipped through Mombasa and transported either through Kenya or Uganda. |
Имущество, принадлежащее воинским контингентам, развернутым в южном регионе, будет также поставляться через Момбасу и перевозиться либо через Кению, либо Уганду. |
The MONUSCO disarmament, demobilization, repatriation, resettlement and reintegration unit has repatriated over 100 LRA elements to Uganda, South Sudan and the Central African Republic. |
Группа по разоружению, демобилизации, репатриации, переселению и реинтеграции МООНСДРК обеспечила репатриацию свыше 100 членов ЛРА в Уганду, Южный Судан и Центральноафриканскую Республику. |
CAT and the Committee on the Elimination of Racial Discrimination (CERD) urged Uganda to make declarations under articles 22 and 14 of the respective Conventions. |
КПП и Комитет по ликвидации расовой дискриминации (КЛРД) настоятельно призвали Уганду сделать заявления, предусмотренные в статьях 22 и 14 соответствующих конвенций. |
Latvia noted with appreciation the State's openness and willingness to cooperate with special procedures mandate holders, several of whom had visited Uganda during recent years. |
Латвия с удовлетворением отметила открытость государства и его готовность сотрудничать с мандатариями специальных процедур, часть из которых посетила Уганду в последние годы. |
A pilot project, executed jointly with the International Trade Centre UNCTAD/WTO (ITC), covered, inter alia, Tunisia and Uganda. |
Экспериментальный проект, осуществляемый совместно с Международным торговым центром ЮНКТАД/ВТО (МТЦ), охватывает, в частности, Тунис и Уганду. |
From 13 to 17 July 2009, the Representative carried out a follow-up working visit to Uganda (A/64/214, paras. 70 - 73). |
С 13 по 17 июля 2009 года Представитель совершил последующий рабочий визит в Уганду (А/64/214, пункты 70-73). |
A mission to Uganda took place in June 2006 and the findings are set out in the present report. |
Миссия в Уганду была проведена в июне 2006 года, а итоги ее работы изложены в настоящем докладе. |
The Court has submitted requests for arrest and surrender to Uganda, the Democratic Republic of the Congo and the Sudan. |
Суд направил просьбы об аресте и передаче в Уганду, Демократическую Республику Конго и Судан. |
From 13 to 17 July 2009, the Representative visited Uganda, following up on an earlier visit in 2006. |
13 - 17 июля 2009 года в развитие своей предыдущей поездки в 2006 году Представитель посетил Уганду. |
The relations between OHCHR and the Government are based on the memorandum of understanding signed during the High Commissioner's visit to Uganda in January 2006. |
В основе отношений между УВКПЧ и правительством лежит меморандум о договоренности, подписанный в ходе визита Верховного комиссара в Уганду в январе 2006 года. |
At the beginning of this mandate, the Group went to Uganda and Rwanda in order to obtain the information requested by letter. |
В начале срока действия нынешнего мандата члены Группы посетили Уганду и Руанду, чтобы получить информацию, испрошенную в письмах. |
Ignace Murwanashyaka, leader of the FDLR, left the Democratic Republic of the Congo for Germany by way of Uganda without any trouble at the borders. |
Руководитель ДСОР Игнас Мурванашиака выехал из Демократической Республике Конго в Германию через Уганду, не вызвав каких-либо вопросов на границе. |
Eight LDCs (including Benin, Burkina Faso, Chad, Mali, Niger, Senegal and Uganda) participated in the regional workshop. |
В региональном рабочем совещании приняли участие восемь НРС (включая Бенин, Буркина-Фасо, Мали, Нигер, Сенегал, Уганду и Чад). |
In his 1987 report, for example, Special Rapporteur Amos Wako reported on his visit to Uganda. |
В своем докладе от 1987 года, например, Специальный докладчик Амос Вако сообщил о своем визите в Уганду. |
In August 1986, the Special Rapporteur visited Uganda to follow up the allegations he had received and to report on the work of the commission. |
В августе 1986 года Специальный докладчик посетил Уганду в порядке последующих мер в связи с полученными им утверждениями и для подготовки отчета о работе комиссии. |
Some 2,000 combatants fled to Rwanda and Uganda, where they awaited amnesty and repatriation under a demobilization, disarmament, repatriation/reintegration and resettlement process. |
Около 2000 комбатантов бежали в Руанду и Уганду, где они дожидаются амнистии и репатриации в рамках процесса демобилизации, разоружения, репатриации, реинтеграции и расселения. |
A mission was also conducted to Uganda on the repatriation of the 2,000 defected M23 elements |
Также была проведена миссия в Уганду в связи с репатриацией 2000 человек, дезертировавших из рядов «М23» |
The Group discussed M23 during two official visits to Rwanda and three official visits to Uganda. |
Вопрос об «М23» обсуждался Группой в ходе ее двух официальных поездок в Руанду и трех официальных поездок в Уганду. |
The Panel visited Uganda in June 2013 and met with representatives of the relevant authorities in charge of monitoring and implementing the asset freeze. |
Члены Группы посетили Уганду в июне 2013 года и провели встречи с представителями соответствующих компетентных органов, которым поручено контролировать осуществление мер по замораживанию активов и непосредственно осуществлять эти меры. |