In 2010, the majority (77 per cent) of children and young mothers formerly associated with LRA were repatriated to Uganda through the Chieftaincy of Military Intelligence or through UPDF child protection units, instead of being handed over immediately to appropriate civilian child protection actors. |
В 2010 году большая часть (77 процентов) детей и молодых матерей, которые ранее были связаны с ЛРА, были репатриированы в Уганду через руководство военной разведки или через группы по защите детей УПДФ, а не переданы сразу же в руки соответствующих детских правозащитных организаций. |
Whereas overall protection space for Somalis continued to shrink in Africa and beyond, new arrivals in Uganda continued to benefit from the positive aspects of the country's asylum policies, including access to agricultural land and residential plots for refugees. |
Хотя общее гуманитарное пространство для сомалийцев продолжало сокращаться как в Африке, так и за ее пределами, вновь прибывшие в Уганду лица по-прежнему пользовались позитивными аспектами политики страны в области предоставления убежища, в том числе доступом к сельскохозяйственным землям и участкам земли под жилье для беженцев. |
In order to better respond to the specific needs of children in humanitarian situations, child protection experts were deployed to the Congo, Ethiopia, Kenya, Liberia, Rwanda, the Sudan, Uganda and Zambia. |
В целях более полного удовлетворения особых потребностей детей, находящихся в гуманитарных ситуациях, специалисты по вопросам защиты детей были направлены в Замбию, Кению, Конго, Либерию, Руанду, Судан, Уганду и Эфиопию. |
Accordingly, he proposed the following members of the Credentials Committee, while noting that two further members remained to be proposed: Czech Republic, Mauritius, Republic of Moldova and Uganda. |
Соответственно, оратор предлагает назначить членами Комитета по проверке полномочий Маврикий, Республику Молдова, Уганду и Чешскую Республику; еще 2 члена Комитета будут рекомендованы позднее. |
At the same time, many developing countries have sanitary landfills and others are in the process of upgrading landfills to sanitary ones, including South Africa, Uganda, Ghana and Egypt. |
В то же время многие развивающихся страны имеют санитарные свалки, а другие страны находятся в процессе улучшения состояния свалок до санитарных, включая Южную Африку, Уганду, Гану и Египет. |
According to the demobilized FDLR officer, Colonel Nizeyimana had also been instrumental in organizing the visit of FDLR president, Ignace Murwanashyaka, to Uganda in 2006, in violation of the latter's travel ban imposed in November 2005. |
По сведениям демобилизованного офицера ДСОР, полковник Низейимана играл также важную роль в организации поездки председателя ДСОР Игнаса Мурванашиаки в Уганду в 2006 году в нарушение введенного против него в ноябре 2005 года запрета на поездки. |
Among the international telephone calls with FRF numbers, 67 per cent were to Rwanda, 25 per cent were to Burundi and 3 per cent were to Uganda. |
С номеров ФРС 67 процентов международных телефонных звонков было сделано в Руанду, 25 процентов - в Бурунди и 3 процента - в Уганду. |
At the subregional level and in the framework of the Tripartite Plus Joint Commission, the Committee encouraged the Democratic Republic of the Congo, Rwanda, Burundi and Uganda to continue their efforts to cooperate more closely in combating the armed groups on their common borders. |
В субрегиональном плане и в рамках Совместной трехсторонней плюс один комиссии Комитет призвал Демократическую Республику Конго, Руанду, Бурунди и Уганду продолжать свои усилия по улучшению своего сотрудничества в борьбе с вооруженными группировками, творящими бесчинства на их общих границах. |
In addition various technical meetings and seminars were organized for individual countries, including Nigeria, Zimbabwe, United Republic of Tanzania, Cameroon, Kenya, Ghana, Uganda, Mali, Zambia, or country groups such as LDCs. |
Кроме того, были организованы различные технические совещания и семинары для отдельных стран, включая Нигерию, Зимбабве, Объединенную Республику Танзанию, Камерун, Кению, Гану, Уганду, Мали, Замбию, или для таких групп стран, как НРС. |
The ISU provided or offered some degree of support to each of the 26 relevant States Parties and undertook process support visits to [Afghanistan, Bosnia and Herzegovina, Cambodia, Chad, Democratic Republic of the Congo, Ethiopia, Tajikistan, Thailand and Uganda]. |
ГИП предоставляла или предлагала некоторую степень поддержки каждому из 26 соответствующих государств-участников и предприняла визиты в порядке функциональной поддержки в [Афганистан, Боснию и Герцеговину, Демократическую Республику Конго, Камбоджу, Таджикистан, Таиланд, Уганду, Чад и Эфиопию]. |
In 2009, he visited the Central African Republic, the Republic of Serbia, including a visit to Kosovo, Sri Lanka and Uganda. |
В 2009 году он посетил Центральноафриканскую Республику, Республику Сербия, включая поездку в Косово, а также Шри-Ланку и Уганду. |
The nineteenth regional training session on IIAs and investment disputes for member countries of the Islamic Development Bank was attended by 25 participants from 22 countries, including the Comoros, Djibouti, Egypt, Gambia, Mauritania, Morocco, Mozambique, Sudan, Tunisia and Uganda. |
Девятнадцатым региональным учебным курсом по МИС и инвестиционным спорам для стран членов Исламского банка развития были охвачены 25 участников из 22 стран, включая Гамбию, Джибути, Египет, Коморские Острова, Мавританию, Марокко, Мозамбик, Судан, Тунис и Уганду. |
OHCHR supported the visit of a delegation from the National Human Rights Commission of India to the Uganda Human Rights Commission from 11 to 26 February 2008. |
УВКПЧ оказало поддержку поездке делегации Национальной комиссии по правам человека Индии в Уганду по приглашению Комиссии по правам человека этой страны в период с 11 по 26 февраля 2008 года. |
Uganda has often been showcased by the World Bank and the International Monetary Fund as a success story in the reorientation of their policies - from structural adjustment to country-driven, pro-poor and participatory policies. |
Нередко Всемирный банк и Международный валютный фонд часто приводят Уганду в качестве примера страны, успешно осуществляющей переориентацию своей политики: от структурной перестройки к разработке по инициативе самой страны политики в интересах малоимущих с широким участием населения. |
With regard to transit regulations, the Northern Corridor Transit Agreement (NCTA) established a single road transit document for the corridor from Mombasa to Uganda, Burundi and Rwanda. |
Что касается регламентации транзита, то в Соглашении о транзитных перевозках по Северному коридору (СТСК) предусмотрено введение единого документа для автомобильных транзитных перевозок по этому коридору из Момбасы в Уганду, Бурунди и Руанду. |
(e) Accused Uganda, without any evidence, of responsibility for arming Lendus and massacring people in Bogoro when UPDF had no forces there. |
ё) СКП обвинил Уганду, не приведя никаких доказательств, в том, что она несет ответственность за вооружение ленду и за массовые расправы над жителями Богоро, когда там не было войск УПДФ. |
Many more internally displaced persons returned home, with nearly 1 million returning in the Democratic Republic of the Congo, 400,000 in Uganda and 280,000 in the Sudan. |
Намного больше лиц, перемещенных внутри страны, вернулись домой, при этом почти 1 миллион человек вернулись в Демократическую Республику Конго, 400000 человек - в Уганду и 280000 человек - в Судан. |
An estimated 1.9 million IDPs of concern to UNHCR returned in 2006, notably in Lebanon (550,000), DRC (490,000), Uganda (300,000) and Liberia (238,000). |
ВПЛ, подмандатных УВКБ, вернулись в 2006 году в свои страны, в частности в Ливан (550000 человек), ДРК (490000 человек), Уганду (300000 человек) или Либерию (238000 человек). |
The author therefore argues that the decision of the Board of 9 November 2009 was in violation of the Convention and that even at present her deportation to Uganda would amount to a violation of the Convention by the State party. |
Исходя из этого, автор заявляет, что принятое 9 ноября 2009 года решение Комиссии нарушает Конвенцию и что даже в настоящее время ее высылка в Уганду явится нарушением Конвенции со стороны государства-участника. |
A review of the gold export trade would be instrumental in determining the origin of the gold and the measures that are required to stem the illicit export of gold from the Democratic Republic of the Congo via Uganda. |
Было бы полезно провести проверку в отношении экспорта золота для определения происхождения золота и мер, которые требуется принять, чтобы воспрепятствовать незаконному экспорту золота из Демократической Республики Конго через Уганду. |
As a consultant on the World Bank project since 1994, I have held line positions within government and headed the portfolio of the Directorate of Accounts, and represented Uganda as the Accountant General internationally. Career history |
Работая с 1994 года консультантом в рамках проекта Всемирного банка, занимал ряд должностей в правительстве и возглавлял отдел в Управлении бухгалтерского учета, а также представлял Уганду на международном уровне как генеральный бухгалтер. |
This policy has made it possible for many people to be repatriated or to take refuge in Rwanda, Uganda and Burundi and others have found refuge in Cameroon, Benin, the United States or Canada. |
Благодаря этой политике многие батутси были репатриированы в Руанду, Уганду и Бурунди или нашли убежище в этих странах, другие же нашли убежище в Камеруне, Бенине, Соединенных Штатах Америки и Канаде. |
We, the appointed delegations of the Member States of the Inter-Governmental Authority on Development (IGAD), including Eritrea, Ethiopia, Kenya, Somalia, Sudan and Uganda, |
Мы, назначенные государствами - членами Межправительственного органа по вопросам развития (МОВР) делегаты, включая Кению, Сомали, Судан, Уганду, Эритрею и Эфиопию, |
The Division conducted medical and health-care assessment missions to Bhutan, China, the Democratic People's Republic of Korea, the Democratic Republic of the Congo, Banda Aceh, Indonesia, Pakistan, Uganda. |
Отдел направлял миссии для оценки медицинских и медико-санитарных служб в Банда-Ачех (Индонезия), Бутан, Демократическую Республику Конго, Китай, Корейскую Народно-Демократическую Республику, Пакистан и Уганду. |
We equally thank Austria's presidency of the Security Council for introducing the report, and Uganda, whose duty it was, in presiding over the Council for the month of July, to compile the report. |
Мы также благодарим Австрию, председательствующую в Совете Безопасности, за представление доклада и Уганду, которая была Председателем Совета в июле и участвовала в подготовке доклада. |