Английский - русский
Перевод слова Uganda
Вариант перевода Уганду

Примеры в контексте "Uganda - Уганду"

Примеры: Uganda - Уганду
The proximity of the mining areas to neighbouring countries encourages the illicit export of gold to those countries, in particular Rwanda, Burundi, the United Republic of Tanzania and Uganda. Близость золотоносных районов к соседним странам способствует незаконному вывозу золота в эти страны, особенно в Руанду, Бурунди, Танзанию и Уганду.
They have all gone to Uganda to seek the support of the official authorities and to organize themselves in preparation to attack the Democratic Republic of the Congo and roil the transition process there. Все они отправились в Уганду, чтобы заручиться поддержкой официальных властей и подготовиться к нападению на Демократическую Республику Конго и подрыву переходного процесса.
On the same day, the Coordinator of the Group of Experts responded that they were unable to come back to Uganda but the chiefs of intelligence could go and meet them in Goma, Democratic Republic of the Congo. В тот же день Координатор Группы экспертов ответил, что они не могут вернуться в Уганду и предложил руководителям разведывательной службы приехать для встречи с ними в Гому, ДРК.
Although the Court accepted that her quality of life and life expectancy would be affected if she were returned to Uganda, it found that her removal to Uganda would not give rise to a violation of article 3 of the European Convention on Human Rights. Хотя Суд признал, что качество ее жизни и предполагаемая продолжительность ее жизни пострадают в случае ее возвращения в Уганду, он пришел к выводу, что высылка ее в Уганду не приведет к нарушению статьи З Европейской конвенции по правам человека.
At the invitation of the Minister of Defence of the Republic of Uganda, Amama Mbabazi, the Minister of Defence of the Republic of the Sudan, Major General Bakri Hassan Saleh, paid a two-day visit to Uganda on 8 and 9 January 2003. По приглашению министра обороны Республики Уганда Амамы Мбабази министр обороны Республики Судан генерал-майор Бакри Хасан Салех совершил двухдневный визит в Уганду 89 января 2003 года.
It is not uncommon for transit goods entering the Democratic Republic of the Congo from Uganda to be offloaded in the Democratic Republic of the Congo and trucked back into Uganda via regular border crossings. Транзитные грузы, ввозимые в Демократическую Республику Конго из Уганды, нередко разгружаются в Демократической Республике Конго и перевозятся на грузовиках обратно в Уганду через обычные пункты пересечения границы.
Though it was possible that timber was taken via Uganda from the Democratic Republic of the Congo to Kenya, the transit of timber was not within the jurisdiction of the Ministry of Environment and had no relation to timber imports in Uganda. Хотя существует вероятность того, что лес из Демократической Республики Конго через Уганду вывозится в Кению, транзит древесины не относится к юрисдикции министерства окружающей среды и не имеет никакого отношения к импорту древесины Угандой.
At the invitation of H.E. President Yoweri Kaguta Museveni of the Republic of Uganda, H.E. President Ismail Omar Guelleh of the Republic of Djibouti paid a three-day official visit to Uganda, from 4 to 6 July 2000. По приглашению Его Превосходительства Президента Республики Уганды Йовери Кагуты Мусевени 4 - 6 июля 2000 года Уганду посетил с трехдневным официальным визитом Его Превосходительство Президент Республики Джибути Исмаил Омар Геллех.
The Group has received no information from the Governments of Uganda or the Democratic Republic of the Congo explaining what assistance he received when travelling from the Democratic Republic of the Congo to Europe via Uganda. Группа не получила от правительств Уганды и Демократической Республики Конго никакой информации относительно того, какое содействие было ему оказано при совершении поездки из Демократической Республики Конго в Европу через Уганду.
The direct involvement of Uganda in the outbreak and continuation of inter-ethnic fighting between the Hema and the Lendu in Ituri, and the forced recruitment and deportation of Congolese children to Uganda. непосредственной причастности Уганды к возникновению и продолжению межэтнических конфликтов между хема и ленду в Итури, а также насильственной вербовки и вывоза в Уганду конголезских детей.
The report focuses heavily on LDCs and three separate transport corridors in East Africa linking Djibouti with Ethiopia, and Burundi, Rwanda and Uganda with Kenya and the United Republic of Tanzania, respectively. Главное внимание в докладе уделяется НРС и трем отдельным транспортным коридорам в Восточной Африке, соединяющим соответственно Джибути с Эфиопией и Бурунди, Руанду и Уганду с Кенией и Объединенной Республикой Танзанией.
The International Covenant on Economic, Social and Cultural Rights applies to Uganda, it having been ratified on the 21st day of January 1987 and entered into force on the 21st April 1987. Действие Международного пакта об экономических, социальных и культурных правах, который был ратифицирован 21 января 1987 года и вступил в силу 21 апреля 1987 года, распространяется на Уганду.
From 22 to 25 May, I undertook a visit to Mozambique, followed by an unprecedented joint tour to the Democratic Republic of the Congo, Rwanda and Uganda with the President of the World Bank, Jim Yong Kim, in support of the Framework. 22 - 25 мая я посетил с визитом Мозамбик, после чего совместно с президентом Всемирного банка Джимом Йонг Кимом провел беспрецедентную поездку в Демократическую Республику Конго, Руанду и Уганду в поддержку Рамочного соглашения.
The author's counsel therefore argued that her deportation to Uganda would be in violation of the Convention and articles 2, 3, 7, 14 and 26 of the Covenant. С учетом этого адвокат автора заявил, что высылка его клиента в Уганду явилась бы нарушением Конвенции и статей 2, 3, 7, 14 и 26 Пакта.
The Committee would need to determine whether, by deporting the author to Uganda, the State party's responsibility would be engaged under the Convention for the consequences of such deportation, albeit outside its territory. Комитету необходимо будет определить, несет ли государство-участник ответственность по Конвенции в случае высылки автора в Уганду за последствия такой высылки, даже если они наступят за пределами его территории.
Ms. Gabr, commended Uganda on its budgetary allocations for education and said that, she too believed education was essential to the development and improvement of women of the African continent. Г-жа Габр благодарит Уганду за выделение ею из бюджета средств на образование и говорит, что она также считает образование важным элементом развития и улучшения положения женщин на Африканском континенте.
New outflows of refugees from the Democratic Republic of the Congo were also reported into Burundi (20,700), Rwanda (11,300), Zambia (4,300) and Uganda (1,600). Сообщалось также о новых потоках беженцев из Демократической Республики Конго в Бурунди (20700), Руанду (11300), Замбию (4300) и Уганду (1600).
During the recent visit of the Special Representative of the Secretary-General for children and armed conflict to Uganda, the Government agreed to enter into an action plan and to strengthen the implementation of existing legal and policy frameworks on the recruitment and use of children. Во время недавней поездки в Уганду Специального представителя по вопросу о детях и вооруженных конфликтах правительство согласилось осуществить план действий и активизировать осуществление действующих нормативных актов и распоряжений по вопросу о вербовке и использованию детей.
We welcome the ratification, since the last session of the General Assembly, by Benin, Croatia, Guyana, the Holy See, Malta, Namibia, the Philippines, Saint Lucia, Sierra Leone, Uganda, Ukraine and Uruguay. Мы приветствуем Хорватию, Бенин, Гайану, Мальту, Намибию, Филиппины, Святейший Престол, Сент-Люсию, Сьерра-Леоне, Уганду, Украину и Уругвай, ратифицировавших Договор со времени последней сессии Генеральной Ассамблеи.
The Panel visited three of the countries in the Great Lakes region that have been involved in the conflict and which have also served as transit points for certain natural resources: Uganda, Rwanda and Burundi. Группа посетила три страны в районе Великих озер, которые причастны к конфликту и которые служат также транзитными пунктами для некоторых видов природных ресурсов: Уганду, Руанду и Бурунди.
The Government of Rwanda urgently appeals to the Security Council to take the action necessary to bring about a cessation of hostilities and to compel Uganda to withdraw the men and the arms it has supplied to RPF. Правительство Руанды хотело бы настоятельно призвать Совет Безопасности принять меры с целью положить конец этим военным действиям и обязать Уганду вывести своих людей и свои вооружения, предоставленные в распоряжение ПФР.
Whereas Uganda was primarily concerned about the activities of the Ugandan rebel groups in the Democratic Republic of the Congo, the intervention by Zimbabwe, Angola and Namibia, and later by Chad and the Sudan, introduced a new dimension to this conflict. Если Уганду главным образом беспокоили действия отрядов угандийских мятежников в Демократической Республике Конго, то интервенция Зимбабве, Анголы и Намибии, а позднее Чада и Судана привнесла новый аспект в этот конфликт.
The United Republic of Tanzania, Maldives, Cambodia, Nepal and Uganda are the LDCs which have achieved the highest international tourism receipts, accounting for over half of the total for LDCs. На Объединенную Республику Танзания, Мальдивские Острова, Камбоджу, Непал и Уганду, получающие наиболее высокие доходы от международного туризма среди НРС, приходится более половины совокупных поступлений всех НРС.
As noted in its interim report, for reasons beyond the control of the Commission, it did not prove possible to arrange visits to Burundi, Uganda and the United Republic of Tanzania before the submission of that report. Как отмечалось в ее промежуточном докладе, по не зависящим от Комиссии причинам организовать поездки в Бурунди, Уганду и Объединенную Республику Танзанию до представления настоящего доклада не представилось возможным.
The Security Council mission left New York on 2 May, called on the Minister for Foreign Affairs of Belgium in Brussels on 3 May and, from 4 May onwards, visited the Democratic Republic of the Congo, Zambia, Zimbabwe, Rwanda and Uganda. Миссия Совета Безопасности отбыла из Нью-Йорка 2 мая, встретилась с министром иностранных дел Бельгии 3 мая и 4 мая, посетила Демократическую Республику Конго, Замбию, Зимбабве, Руанду и Уганду.