Английский - русский
Перевод слова Uganda
Вариант перевода Уганду

Примеры в контексте "Uganda - Уганду"

Примеры: Uganda - Уганду
Experts from 16 developing countries, including Ethiopia, Kenya, Mozambique, Senegal, South Africa, Tunisia, Uganda and Zambia, as well as around 35 representatives from ACP missions in Brussels, attended the meeting. В работе этого совещания приняли эксперты из 16 развивающихся стран, включая Замбию, Кению, Мозамбик, Сенегал, Тунис, Уганду, Эфиопию и Южную Африку, а также примерно 35 представителей миссий АКТ в Брюсселе.
Recent examples of countries proceeding to capitalize on this motivation to combine technical and official efforts in national platforms include Algeria, Armenia, Colombia, Costa Rica, Ecuador, Germany, Kenya, Nicaragua, Russian Federation, and Uganda. В качестве примера стран, принимающих меры для извлечения выгоды из такой мотивации к объединению усилий технических специалистов и официальных кругов в рамках национальных платформ, можно привести Алжир, Армению, Германию, Кению, Колумбию, Коста-Рику, Никарагуа, Российскую Федерацию, Уганду и Эквадор.
The Meeting congratulated Uganda on successfully Chairing the Council of Foreign Ministers and noted that the Chairmanship of the Summit by the Republic of Senegal provided an unprecedented opportunity to highlight the important role that African States play within the OIC. Участники Совещания поздравили Уганду с успешным председательством в Совете министров иностранных дел и отметили, что председательство Республики Сенегал на Исламской конференции на высшем уровне предоставило беспрецедентную возможность для того, чтобы подчеркнуть важную роль, которую играют африканские государства в рамках ОИК.
While the largest group of members is from the United States, other countries included are Argentina, Brazil, Canada, Costa Rica, Great Britain, El Salvador, Guam, India, Indonesia, Italy, Japan, Sri Lanka, Switzerland and Uganda. Хотя наибольшая группа ее членов происходят из Соединенных Штатов, в ней представлены и другие страны, включая Аргентину, Бразилию, Великобританию, Гуам, Канаду, Коста-Рику, Индию, Индонезию, Италию, Сальвадор, Уганду, Швейцарию, Шри-Ланку и Японию.
An important crossroads for these movements is the Kibirizi area in Rutshuru, from which gold is dispatched to Goma, Rutshuru or Beni and then exported to Uganda. Важным узлом для таких перевозок является район Кибиризи в Рутшуру, откуда золото отправляется в Гому, Рутшуру или Бени, а затем вывозится в Уганду.
The Group requests that States with relevant information, including the United States, Uganda and the Democratic Republic of the Congo, should make this available to the Group. Группа обращается к государствам, располагающим соответствующей информацией, включая Соединенные Штаты Америки, Уганду и Демократическую Республику Конго, с просьбой предоставить ее Группе.
As adopted, the framework constitutes a directive and through it the five partner States - Burundi, Kenya, Rwanda, the United Republic of Tanzania, and Uganda - committed to enact cyberlaws that will be harmonized and effective across the region. Утвержденная рамочная основа содержит директивы, обязывающие пять государств-партнеров - Бурунди, Кению, Объединенную Республику Танзания, Руанду, и Уганду - принять на себя обязательство по введению гармонизированного и эффективного киберзаконодательства во всем регионе.
The opportunities for mobilizing Aid for Trade finance for SLM have been assessed and documented in several countries, including Cambodia, Burkina Faso, Rwanda, Mali, Zambia, the United Republic of Tanzania and Uganda. В ряде стран, включая Буркина-Фасо, Замбию, Камбоджу, Мали, Объединенную Республику Танзания, Руанду и Уганду, были оценены и задокументированы возможности мобилизации финансирования на УУЗР по линии программы "Помощь торговле".
It also held two private meetings and eight closed members of the Council undertook a mission to Uganda and the Sudan from 4 to 10 October. Совет провел также два закрытых заседания и восемь закрытых консультаций. 4 - 10 октября члены Совета посетили Уганду и Судан.
Since 2007, this involved working visits to Botswana, Ghana, Spain, Kenya, Mauritius, Qatar, Uganda, South Africa and the United Republic of Tanzania. С 2007 года эта деятельность включала в себя рабочие поездки в Ботсвану, Гану, Испанию, Кению, Маврикий, Катар, Уганду, Южную Африку и Объединенную Республику Танзания.
UNCT noted that the Equal Opportunities Commission suffered from constraints similar to those faced by UHRC, and CEDAW urged Uganda to ensure that the Commission is provided with sufficient human, financial and technical resources. СГООН отметила, что Комиссия по равенству возможностей сталкивается с трудностями, схожими с теми, которые возникли у УКПЧ, а КЛДЖ настоятельно призвал Уганду обеспечить представление Комиссии достаточных людских, финансовых и технических ресурсов.
CRC urged Uganda to strengthen and further develop measures to ensure that all children born within the national territory are registered by, inter alia, making birth registration easy and free and by introducing mobile units. КПР настоятельно призвал Уганду заниматься укреплением и дальнейшим развитием мер, направленных на то, чтобы все дети, рожденные в пределах национальной территории, были зарегистрированы посредством, среди прочего, обеспечения того, чтобы регистрация рождений была доступной и бесплатной, а также использования мобильных регистрационных подразделений.
It encouraged Uganda to continue working to promote and protect women's rights, the right to education and the eradication of the death penalty. Она призвала Уганду продолжать работу в области поощрения и защиты прав женщин и права на образование и в области отмены смертной казни.
In July and August, the United Nations facilitated the visit of 13 Directors-General from "Somaliland" to the United Republic of Tanzania, Uganda and Rwanda, to show regional best practices in public administration reform. В июле и августе Организация Объединенных Наций содействовала поездке 13 генеральных директоров из «Сомалиленда» в Объединенную Республику Танзания, Уганду и Руанду с тем, чтобы ознакомить их с передовым региональным опытом в проведении реформы государственной администрации.
However, the modernized regulatory framework and institutions and the concessioning of UEB's generation and distribution operations to reputable private operators have not prevented Uganda from lapsing into a new power crisis after some improvements between 2000 and 2003. Однако обновленные нормативные рамки и учреждения и передача в концессию операций СЭУ по производству и распределению электроэнергии частным операторам, пользующимся хорошей репутацией, не обезопасили Уганду от скатывания в новый энергетический кризис после определенных позитивных сдвигов в период между 2000 и 2003 годами.
In their MOU, the agencies agreed that WFP would, on a pilot basis and at its own expense, take over responsibility for food distribution in Kenya, Pakistan, Sierra Leone, Uganda and Zambia. В своем МОД учреждения договорились о том, что ВПП в порядке эксперимента, используя свои средства, возьмет под свою ответственность поставки продуктов питания в Кению, Пакистан, Сьерра-Леоне, Уганду и Замбию.
The statistics in annex I to the present report show that more than 13,000 combatants and their dependants have been repatriated to their countries of origin - Uganda, Rwanda and Burundi - since the United Nations-led repatriation operations began. Статистические данные, приведенные в приложении 1, указывают на то, что после начала возглавляемых Организацией Объединенных Наций операций по репатриации в страны происхождения - Уганду, Руанду и Бурунди - вернулось свыше 13000 комбатантов и членов их семей.
The Special Representative, who visited Uganda in June 2006, will continue to focus on these complex matters, to ensure that they remain at the centre of United Nations efforts to address the problem of LRA. Специальный представитель после поездки в Уганду в июне 2006 года будет по-прежнему уделять основное внимание этим сложным вопросам, добиваясь, чтобы они оставались в центре усилий Организации Объединенных Наций по решению проблемы ЛРА.
This was found to be the case in a broad cross-section of countries, among them, Armenia, Austria, Bangladesh, Cameroon, China, Finland, Ghana, Nepal, the former Yugoslav Republic of Macedonia and Uganda. Это наблюдалось по широкому ряду самых разных стран, включая, среди прочего, Австрию, Армению, Бангладеш, бывшую югославскую Республику Македония, Гану, Камерун, Китай, Непал, Уганду и Финляндию.
In particular, LRA resolved to "ensure the earliest release and repatriation to Uganda of pregnant and lactating women along with all children under 18 years of age". В частности, ЛРА была преисполнена решимости «обеспечить скорейшее освобождение и репатриацию в Уганду беременных женщин и кормящих матерей, а также всех детей в возрасте до 18 лет».
However, the remaining potential of MRC to undermine tangible progress in stabilizing Ituri remains of concern, particularly given the Transitional Government's incapacity so far to bring armed group leaders to justice and to prevent their movement into and from Uganda. Тем не менее серьезную обеспокоенность вызывают сохраняющиеся у Конголезского революционного движения возможности подорвать непрочный прогресс в деле стабилизации положения в Итури, особенно с учетом неспособности Переходного правительства к настоящему времени обеспечить привлечение к суду лидеров вооруженных групп и воспрепятствовать их перемещению в Уганду и из нее.
Mr. CARVALHO (Brazil) said that he shared the concerns of Mexico, Cuba and Uganda about how to organize the Committee's deliberations on the item in question. Г-н КАРВАЛЬЮ (Бразилия) говорит, что его тоже, как и Мексику, Кубу и Уганду, волнует вопрос о том, как организовать обсуждение пункта, о котором идет речь, в Комитете.
In a ridiculous allegation, the Sudan has even gone to the extent of accusing Uganda of invading the Sudan with tanks and heavy weapons in October 1995. В своих нелепых утверждениях Судан дошел даже до того, что обвинил Уганду в том, что в октябре 1995 года она совершила вторжение в Судан с применением танков и тяжелого оружия.
In September 1999, four officers from the Ministry of Health of Kenya, funded by WHO, visited Uganda and Zambia to study health reform issues. В сентябре 1999 года четыре сотрудника министерства здравоохранения Кении при финансовой поддержке со стороны ВОЗ также посетили Уганду и Замбию в целях ознакомления с вопросами, связанными с реформой системы здравоохранения.
As for the economic infrastructure, and especially the factories at Bukavu, Bunia, Kisangani and Isiro, it has been dismantled and dispatched to Rwanda and Uganda. В том, что касается экономической инфраструктуры, в частности предприятий в Букаву, Буниа, Кисангани и Исиро, то их оборудование было демонтировано и переправлено в Руанду и Уганду.