The Poverty Reduction and Growth Facility Trust provides for three new concessional facilities, which support country-owned poverty reduction efforts. |
Целевой фонд для борьбы с нищетой и обеспечения роста применяет три новых инструмента льготного финансирования, призванные оказывать содействие усилиям стран по уменьшению масштабов нищеты. |
National Environmental Trust (special, 2006) |
Национальный экологический доверительный фонд (специальный статус с 2006 года) |
KENYA: HIAS established the Refugee Trust to respond to increasingly urgent needs of 250,000 refugees who sought protection from conflicts in other states. |
Кения: ОПЕИ создало Целевой фонд помощи беженцам в целях удовлетворения все возрастающего объема безотлагательных потребностей 250000 беженцев, пытающихся спастись от конфликтов в других государствах. |
In 2005 he founded the Kitchen Table Charities Trust, a charity that funds projects to help some of the poorest people on the planet. |
В 2005 году Хамфрис основал благотворительный фонд Kitchen Table Charities Trust, который оказывает помощь беднейшим жителям планеты. |
The National Trust of Guyana established by the National Trust Act Ch 20:03 is committed to the preservation, conservation and public display of all aspects of the cultural heritage of Guyana. |
Национальный фонд Гайаны, созданный в соответствии с Законом о Национальном фонде (глава 20:03), занимается вопросами охраны, сохранения и ознакомления со всеми аспектами культурного наследия Гайаны. |
The Jamaica National Heritage Trust (JNHT) |
Ямайский фонд национального наследия (ЯФНН) |
The 25 Percent Group set its target independently of the Government, which could serve in a supporting role through bodies such as the Equal Employment Opportunities Trust. |
Группа «За достижение 25-процентного показателя» установила этот уровень независимо от правительства и может содействовать этому процессу, участвуя в работе таких органов, как Трестовый фонд для создания равных возможностей в области занятости. |
Indian National Trust for Art and Cultural Heritage |
Индийский национальный фонд художественного и культурного наследия |
Other Studies, Projects, and Activities The Institute if Social Studies Trust Participated in between 2000-2003: |
Другие исследования, проекты и мероприятия, в которых Фонд Института социальных исследований участвовал в период 2000 - 2003 годов |
During the Second World War an extensive military encampment was established in the south-east quarter of the park, which was only restored after the National Trust took ownership. |
Во время Второй мировой войны 2 в юго-восточной части парка был создан обширный военный лагерь, и она была восстановлена только после того, как Национальный фонд принял имение в собственность. |
By 1975, the Rare Breeds Survival Trust considered them vulnerable to extinction, meaning fewer than 900 breeding females remained in the UK. |
К 1975 году Фонд выживания редких пород считал их уязвимыми к вымиранию, что означает, что в стране осталось менее 900 кобыл. |
Although the Trust was beneficial initially, it reportedly became ineffective over a period of years for various reasons, including accusations against the elders of inadequate management, corruption and favouritism. |
Хотя вначале этот Фонд играл положительную роль, утверждается, что по прошествии нескольких лет по различным причинам он стал неэффективным, в том числе в связи с выдвинутыми в адрес старейшин обвинениями в неадекватности управления, коррупции и фаворитизме. |
Furthermore, the National HIV/AIDS Trust, a thematic group, composed of relevant Governmental departments and donor organizations, was also created to provide technical support. |
Кроме того, был создан Национальный фонд борьбы с ВИЧ/СПИДом, представляющий собой тематическую группу, в состав которой входят соответствующие правительственные департаменты и донорские организации, предоставляющие техническую помощь. |
A Refugee Education Trust, launched at the same time, is intended to provide post-primary education to adolescent refugees. |
Фонд для образования беженцев, созданный одновременно с этим, предназначен для налаживания среднего образования для подростков-беженцев. |
The Trust is also the central source of information for the arts and crafts in Jersey and offers an advisory service to islanders. |
Фонд служит также основным источником информации по вопросам, касающимся культуры и народных ремесел на Джерси, и оказывает жителям острова различные консультативные услуги. |
The Turks and Caicos National Trust is a membership-based voluntary organization working to protect the natural and cultural heritage of the Islands. |
Национальный фонд островов Тёркс и Кайкос является функционирующей на принципе членства добровольной организацией по охране природного и культурного наследия островов. |
The Hindu Religious Welfare Trust has been receiving Tk. million annually and Tk. million as one-time grant from the Government. |
Индуистский религиозный благотворительный фонд ежегодно получает 7 млн. така; в качестве одноразовой дотации от правительства он также получил 70 млн. така. |
Several Governments were already contributing to the United Nations Trust Facility Supporting Cooperation on Arms Regulation, a funding mechanism for assistance programmes to help develop new policy and legislation. |
Несколько правительств уже внесли средства в Целевой фонд Организации Объединенных Наций в поддержку сотрудничества в сфере регулирования вооружений - механизм финансирования программ помощи в разработке новой политики и законодательства. |
The United Nations Trust Facility Supporting Cooperation on Arms Regulation is funding Parliamentarians for Global Action for a project to promote the Arms Trade Treaty. |
Целевой фонд Организации Объединенных Наций в поддержку сотрудничества в регулировании вооружений финансирует деятельность организации «Парламентарии за глобальные действия» по реализации проекта в поддержку Договора о торговле оружием. |
The Mauritian Cultural Centre Trust was working to promote Mauritian culture and develop a plural Mauritian cultural identity. |
Целевой фонд маврикийского культурного центра имеет целью оказание содействия развитию маврикийской культуры и маврикийской мультикультурной идентичности. |
The house was handed over to the National Trust in 1953 but is still the home of the Barons St Oswald. |
Дом был передан в Национальный фонд Великобритании в 1953 году, но до сих пор является местом жительства баронов Сент-Освалд. |
Overall, the Trust is expected to receive Government funding of up to £77.65 million from 1996 to 2000. |
Всего за период с 1996 по 2000 год Целевой фонд должен предположительно получить от правительства до 77,65 млн. фунтов стерлингов. |
The Health and Social Services Committee and a number of voluntary agencies, in particular the Shelter Trust provide emergency accommodation for people who would otherwise find themselves homeless. |
Комитет здравоохранения и социальных услуг и целый ряд добровольных учреждений, в частности целевой фонд "Приют", оказывают чрезвычайную помощь по расселению людей, которые в противном случае оказались бы бездомными. |
The Government contributed $445,000 to the EEO Trust in the financial year ending 30 June 1997. |
В финансовом году, завершившемся 30 июня 1997 года, правительство перечислило в Доверительный фонд РВЗ 445000 новозеландских долларов. |
This Trust has a specific annual budget, provided in equal shares by its three constituent institutions, for funding projects of common interest to Mexico and the United States. |
Этот Доверительный фонд имеет собственный ежегодный бюджет, равные доли в который вносят все три входящие в него организации и деятельность которого направлена на финансирование проектов в сфере культуры, представляющих общий интерес для Мексики и Соединенных Штатов Америки. |