Примеры в контексте "Trust - Фонд"

Примеры: Trust - Фонд
The Poverty Reduction and Growth Facility Trust provides for three new concessional facilities, which support country-owned poverty reduction efforts. Целевой фонд для борьбы с нищетой и обеспечения роста применяет три новых инструмента льготного финансирования, призванные оказывать содействие усилиям стран по уменьшению масштабов нищеты.
National Environmental Trust (special, 2006) Национальный экологический доверительный фонд (специальный статус с 2006 года)
KENYA: HIAS established the Refugee Trust to respond to increasingly urgent needs of 250,000 refugees who sought protection from conflicts in other states. Кения: ОПЕИ создало Целевой фонд помощи беженцам в целях удовлетворения все возрастающего объема безотлагательных потребностей 250000 беженцев, пытающихся спастись от конфликтов в других государствах.
In 2005 he founded the Kitchen Table Charities Trust, a charity that funds projects to help some of the poorest people on the planet. В 2005 году Хамфрис основал благотворительный фонд Kitchen Table Charities Trust, который оказывает помощь беднейшим жителям планеты.
The National Trust of Guyana established by the National Trust Act Ch 20:03 is committed to the preservation, conservation and public display of all aspects of the cultural heritage of Guyana. Национальный фонд Гайаны, созданный в соответствии с Законом о Национальном фонде (глава 20:03), занимается вопросами охраны, сохранения и ознакомления со всеми аспектами культурного наследия Гайаны.
The Jamaica National Heritage Trust (JNHT) Ямайский фонд национального наследия (ЯФНН)
The 25 Percent Group set its target independently of the Government, which could serve in a supporting role through bodies such as the Equal Employment Opportunities Trust. Группа «За достижение 25-процентного показателя» установила этот уровень независимо от правительства и может содействовать этому процессу, участвуя в работе таких органов, как Трестовый фонд для создания равных возможностей в области занятости.
Indian National Trust for Art and Cultural Heritage Индийский национальный фонд художественного и культурного наследия
Other Studies, Projects, and Activities The Institute if Social Studies Trust Participated in between 2000-2003: Другие исследования, проекты и мероприятия, в которых Фонд Института социальных исследований участвовал в период 2000 - 2003 годов
During the Second World War an extensive military encampment was established in the south-east quarter of the park, which was only restored after the National Trust took ownership. Во время Второй мировой войны 2 в юго-восточной части парка был создан обширный военный лагерь, и она была восстановлена только после того, как Национальный фонд принял имение в собственность.
By 1975, the Rare Breeds Survival Trust considered them vulnerable to extinction, meaning fewer than 900 breeding females remained in the UK. К 1975 году Фонд выживания редких пород считал их уязвимыми к вымиранию, что означает, что в стране осталось менее 900 кобыл.
Although the Trust was beneficial initially, it reportedly became ineffective over a period of years for various reasons, including accusations against the elders of inadequate management, corruption and favouritism. Хотя вначале этот Фонд играл положительную роль, утверждается, что по прошествии нескольких лет по различным причинам он стал неэффективным, в том числе в связи с выдвинутыми в адрес старейшин обвинениями в неадекватности управления, коррупции и фаворитизме.
Furthermore, the National HIV/AIDS Trust, a thematic group, composed of relevant Governmental departments and donor organizations, was also created to provide technical support. Кроме того, был создан Национальный фонд борьбы с ВИЧ/СПИДом, представляющий собой тематическую группу, в состав которой входят соответствующие правительственные департаменты и донорские организации, предоставляющие техническую помощь.
A Refugee Education Trust, launched at the same time, is intended to provide post-primary education to adolescent refugees. Фонд для образования беженцев, созданный одновременно с этим, предназначен для налаживания среднего образования для подростков-беженцев.
The Trust is also the central source of information for the arts and crafts in Jersey and offers an advisory service to islanders. Фонд служит также основным источником информации по вопросам, касающимся культуры и народных ремесел на Джерси, и оказывает жителям острова различные консультативные услуги.
The Turks and Caicos National Trust is a membership-based voluntary organization working to protect the natural and cultural heritage of the Islands. Национальный фонд островов Тёркс и Кайкос является функционирующей на принципе членства добровольной организацией по охране природного и культурного наследия островов.
The Hindu Religious Welfare Trust has been receiving Tk. million annually and Tk. million as one-time grant from the Government. Индуистский религиозный благотворительный фонд ежегодно получает 7 млн. така; в качестве одноразовой дотации от правительства он также получил 70 млн. така.
Several Governments were already contributing to the United Nations Trust Facility Supporting Cooperation on Arms Regulation, a funding mechanism for assistance programmes to help develop new policy and legislation. Несколько правительств уже внесли средства в Целевой фонд Организации Объединенных Наций в поддержку сотрудничества в сфере регулирования вооружений - механизм финансирования программ помощи в разработке новой политики и законодательства.
The United Nations Trust Facility Supporting Cooperation on Arms Regulation is funding Parliamentarians for Global Action for a project to promote the Arms Trade Treaty. Целевой фонд Организации Объединенных Наций в поддержку сотрудничества в регулировании вооружений финансирует деятельность организации «Парламентарии за глобальные действия» по реализации проекта в поддержку Договора о торговле оружием.
The Mauritian Cultural Centre Trust was working to promote Mauritian culture and develop a plural Mauritian cultural identity. Целевой фонд маврикийского культурного центра имеет целью оказание содействия развитию маврикийской культуры и маврикийской мультикультурной идентичности.
The house was handed over to the National Trust in 1953 but is still the home of the Barons St Oswald. Дом был передан в Национальный фонд Великобритании в 1953 году, но до сих пор является местом жительства баронов Сент-Освалд.
Overall, the Trust is expected to receive Government funding of up to £77.65 million from 1996 to 2000. Всего за период с 1996 по 2000 год Целевой фонд должен предположительно получить от правительства до 77,65 млн. фунтов стерлингов.
The Health and Social Services Committee and a number of voluntary agencies, in particular the Shelter Trust provide emergency accommodation for people who would otherwise find themselves homeless. Комитет здравоохранения и социальных услуг и целый ряд добровольных учреждений, в частности целевой фонд "Приют", оказывают чрезвычайную помощь по расселению людей, которые в противном случае оказались бы бездомными.
The Government contributed $445,000 to the EEO Trust in the financial year ending 30 June 1997. В финансовом году, завершившемся 30 июня 1997 года, правительство перечислило в Доверительный фонд РВЗ 445000 новозеландских долларов.
This Trust has a specific annual budget, provided in equal shares by its three constituent institutions, for funding projects of common interest to Mexico and the United States. Этот Доверительный фонд имеет собственный ежегодный бюджет, равные доли в который вносят все три входящие в него организации и деятельность которого направлена на финансирование проектов в сфере культуры, представляющих общий интерес для Мексики и Соединенных Штатов Америки.